约书亚记 16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以法莲所得之地
16 约瑟的子孙拈阄所得之地是从靠近耶利哥的约旦河起,以耶利哥东边的水为界,从耶利哥上去,通过山地的旷野,到伯特利; 2 又从伯特利到路斯,接连到亚基人的境界,至亚他绿, 3 又往西下到押利提人的境界,到下伯和仑的境界,直到基色,通到海为止。 4 约瑟的儿子玛拿西、以法莲就得了他们的地业。
5 以法莲子孙的境界,按着宗族所得的,记在下面。他们地业的东界是亚他绿亚达到上伯和仑; 6 往西通到北边的密米他,又向东绕到他纳示罗,又接连到雅挪哈的东边, 7 从雅挪哈下到亚他绿,又到拿拉,达到耶利哥,通到约旦河为止; 8 从他普亚往西,到加拿河,直通到海为止。这就是以法莲支派按着宗族所得的地业。 9 另外在玛拿西人地业中得了些城邑和属城的村庄,这都是分给以法莲子孙的。 10 他们没有赶出住基色的迦南人,迦南人却住在以法莲人中间,成为做苦工的仆人,直到今日。
Josua 16
Bibelen på hverdagsdansk
Josefs efterkommere
16 1-2 Ved lodtrækning fik Josefs efterkommere jord i et område, hvis sydgrænse startede ved Jordanfloden ud for Jeriko og gik videre op i højlandet til Betel (også kaldet Luz) og dernæst videre gennem arkitternes land til Atarot. 3 Derpå bøjede den mod sydvest til jafletitternes område og kom til Nedre Bet-Horon og videre til Gezer og derfra ud til Middelhavet. 4 De to stammer fra Josefs sønner, Efraim og Manasse, fik hver deres arvelod.
Efraims arvelod
5 Efraims klaners område gik fra Atarot-Addar mod øst til Øvre Bet-Horon mod vest, 6 og derfra gik grænsen ud til Middelhavet. Nordgrænsen gik gennem Mikmetat og videre østpå i en bue op til Ta’anat-Shilo og videre øst om Janoha. 7 Fra Janoha fortsatte den ned til Atarot og Na’ara øst om Jeriko for at ende ved Jordanfloden. 8 Fra Tappuach løb nordgrænsen vestpå langs med Kana-kløften til Middelhavet. 9 Efraim fik tillige nogle byer inden for Manasses territorium.
10 De kana’anæere, som boede i Gezer, blev imidlertid aldrig drevet ud, og derfor lever de den dag i dag som slaver blandt Efraims folk.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.