约瑟子孙分到的土地

16 约瑟的子孙抽签所得的地方是从耶利哥附近的约旦河,就是耶利哥水泉的东面开始,穿过旷野,直到伯特利山区; 又从伯特利,即路斯,沿着亚基人的边境,直到亚他绿, 然后西下至押利提人的疆土,远至伯·和仑地区,经基色直到地中海。 约瑟的儿子玛拿西和以法莲得了自己的产业。

以下是以法莲的子孙按宗族分到的土地:东面从亚他绿·亚达到上伯·和仑、 地中海,又向北至密米他,然后向东绕到他纳·示罗,到雅挪哈东部, 再到亚他绿、拿拉,经耶利哥直到约旦河; 又从他普亚往西到加拿河,直到地中海。这就是以法莲的子孙按宗族所分的产业。 此外,他们又从玛拿西人的产业中,分到部分城邑以及附近的乡村。 10 他们没有赶走住在基色的迦南人,迦南人至今还住在以法莲人当中,为他们服劳役。

16 The lot came out for the children of Joseph from the Jordan at Jericho, at the waters of Jericho on the east, even the wilderness, going up from Jericho through the hill country to Bethel. It went out from Bethel to Luz, and passed along to the border of the Archites to Ataroth; and it went down westward to the border of the Japhletites, to the border of Beth Horon the lower, and on to Gezer; and ended at the sea.

The children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance. This was the border of the children of Ephraim according to their families. The border of their inheritance eastward was Ataroth Addar, to Beth Horon the upper. The border went out westward at Michmethath on the north. The border turned about eastward to Taanath Shiloh, and passed along it on the east of Janoah. It went down from Janoah to Ataroth, to Naarah, reached to Jericho, and went out at the Jordan. From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families; together with the cities which were set apart for the children of Ephraim in the middle of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages. 10 They didn’t drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites dwell in the territory of Ephraim to this day, and have become servants to do forced labor.