Jozua 16
BasisBijbel
Het eigen gebied van de stam van Jozef
16 Daarna kregen de families uit de stam van Jozef hun eigen gebied. De zuidgrens begon bij de Jordaan bij Jericho, bij het water van Jericho, door de woestijn omhoog naar de bergen van Bet-El. 2 Daarna van Bet-El naar Luz. Vanaf Luz verder door het gebied van de Archieten naar Atarot. 3 Dan in westelijke richting naar beneden naar het gebied van de Jaflieten, naar Laag Bet-Horon en Gezer, tot aan de Grote Zee. 4 De twee zonen van Jozef, Manasse en Efraïm, kregen ieder een eigen gebied.
Het eigen gebied van de stam van Efraïm
5 Dit was het gebied dat werd verdeeld onder de families van de stam van Efraïm: de zuidgrens van hun eigen gebied liep van de oostkant van Atarot-Addar naar Hoog Bet-Horon. 6 De noordgrens liep ten noorden van Michmetat. Daarna boog hij terug naar het oosten naar Taänat-Silo. Dan in oostelijke richting langs Janoa. 7 Vanaf Janoa naar beneden naar Atarot en Naharot. Van daar vlak langs Jericho naar de Jordaan. 8 De noordgrens liep verder van Tappua naar het westen, naar de beek Kana, en eindigde bij de Grote Zee. Dit zijn de grenzen van het gebied dat werd verdeeld onder de families van de stam van Efraïm.
9 Verder kregen ze een aantal steden die binnen het eigen gebied van de stam van Manasse lagen. Ook de dorpen die daarbij hoorden. 10 Maar ze hebben de Kanaänieten die in Gezer woonden niet weggejaagd. Daardoor zijn de Kanaänieten bij de stam van Efraïm blijven wonen. Daar wonen ze nog steeds. Maar ze waren slaven van de stam van Efraïm.
约书亚记 16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约瑟子孙分到的土地
16 约瑟的子孙抽签所得的地方是从耶利哥附近的约旦河,就是耶利哥水泉的东面开始,穿过旷野,直到伯特利山区; 2 又从伯特利,即路斯,沿着亚基人的边境,直到亚他绿, 3 然后西下至押利提人的疆土,远至伯·和仑地区,经基色直到地中海。 4 约瑟的儿子玛拿西和以法莲得了自己的产业。
5 以下是以法莲的子孙按宗族分到的土地:东面从亚他绿·亚达到上伯·和仑、 6 地中海,又向北至密米他,然后向东绕到他纳·示罗,到雅挪哈东部, 7 再到亚他绿、拿拉,经耶利哥直到约旦河; 8 又从他普亚往西到加拿河,直到地中海。这就是以法莲的子孙按宗族所分的产业。 9 此外,他们又从玛拿西人的产业中,分到部分城邑以及附近的乡村。 10 他们没有赶走住在基色的迦南人,迦南人至今还住在以法莲人当中,为他们服劳役。
Joshua 16
EasyEnglish Bible
Land for the tribes of Ephraim and Manasseh
16 This is the land that Joshua gave to the descendants of Joseph.[a] Their land went from the Jordan River at Jericho, and from there it went through the desert into the hills of Bethel.
2 The south border of their land went from Bethel, to Luz, and then to the land of the Arkites at Ataroth. 3 It continued to the west, to the land of the Japhletites as far as lower Beth Horon and Gezer. The border ended at the sea.
4 Joshua gave this land to Manasseh and Ephraim, the sons of Joseph. It was for them and their descendants.
Land for Ephraim's tribe
5 Joshua gave this land to the tribe of Ephraim, clan by clan:
The border of their land went from Ataroth Addar in the east to Beth Horon. 6 Then it continued west to the sea, with Micmethath on the north side of the border. East of Micmethath, the border went past Taanath Shiloh on the east and then to Janoah. 7 From there it went to Ataroth and Naarah and past Jericho to the Jordan River. 8 From Tappuah, the border continued to the west, to the stream of Kanah. From there, it continued to the sea.
That is the land that Joshua gave to the families of the tribe of Ephraim. 9 They also received some towns and villages that were in Manasseh's land. 10 But the tribe of Ephraim did not chase out the Canaanite people who lived in Gezer. Canaanite people still live there with the people of Ephraim, but they have to work as their slaves.
Footnotes
- 16:1 The descendants of Joseph became two tribes, Ephraim and Manasseh. Ephraim and Manasseh were Joseph's sons.
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.