约书亚记 14
Chinese New Version (Simplified)
九个半支派在河西的分地
14 以下这些地方是以色列人在迦南地分得的产业,就是以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚,以及以色列人各支派的族长分给他们的, 2 是照着耶和华借着摩西所吩咐的,以抽签的方法把产业分给九个半支派。 3 因为摩西在约旦河东已经把产业分给了那两个半支派;却没有把产业分给他们中间的利未人。 4 因为约瑟的子孙成了两个支派,就是玛拿西和以法莲,因此以色列人没有把地业分给在那地的利未人,只给他们一些城市居住,还有城市的郊野,可以牧放他们的牲畜,安置他们的财产。 5 耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就照样行,把地分配了。
迦勒的分地
6 犹大人来到吉甲约书亚那里,基尼洗人耶孚尼的儿子迦勒对约书亚说:“耶和华在加低斯.巴尼亚对神人摩西所说关于你和我的话,你是知道的。 7 耶和华的仆人摩西从加低斯.巴尼亚派我去窥探这地的时候,我正四十岁;我照着我心里所想的向他报告。 8 可是,与我一同上去的众兄弟却使人民的心惊惧,我却完全顺从耶和华我的 神。 9 那天摩西起誓说:‘你的脚踏过的地都必归你和你的子孙作产业,直到永远,因为你完全顺从耶和华我的 神。’ 10 现在你看,自从耶和华对摩西说了这话以后,耶和华照着所应许的,使我活了这四十五年,就是以色列人在旷野行走的时期;现在你看,我今日已经是八十五岁了。 11 今日我还是强壮,像摩西派我去的那天一样;无论是作战,或是出入,那时我的力量怎样,现在我的力量还是怎样。 12 现在求你把耶和华那日所应许的这山地赐给我;因为那天你也曾听见那里有亚衲人,又有宽大坚固的城;也许耶和华与我同在,我就可以把他们赶出去,正如耶和华所应许的。”
13 于是约书亚给迦勒祝福,把希伯仑赐给了耶孚尼的儿子迦勒作产业。 14 因此,希伯仑成了基尼洗人耶孚尼的儿子迦勒的产业,直到今日;因为他完全顺从耶和华以色列的 神。 15 希伯仑从前名叫基列.亚巴;亚巴是亚衲人中最伟大的人。全地也就止息了战争。
Joshua 14
GOD’S WORD Translation
The First Stage in Dividing the Land
14 This is the land that the people of Israel inherited in Canaan. The priest Eleazar, Joshua (son of Nun), and the heads of Israel’s tribes distributed it to the people. 2 The land inherited by the nine-and-a-half tribes was determined by drawing lots as the Lord had commanded through Moses. 3 Moses had given the two-and-a-half tribes their inheritance east of the Jordan River. He did not give any land as an inheritance to Levi’s tribe, 4 because Joseph’s descendants, Manasseh and Ephraim, formed two tribes. The Levites were not given a share of the land. Joseph’s descendants gave the Levites cities to live in with pasturelands for their cattle and everything they had. 5 So the people of Israel divided the land as the Lord had commanded Moses.
Special Land for Caleb
6 Then the people of Judah came to Joshua at Gilgal. Caleb, son of Jephunneh and grandson of Kenaz, said to him, “You know what the Lord said to Moses, the man of God, at Kadesh Barnea about you and me. 7 I was 40 years old when the Lord’s servant Moses sent me from Kadesh Barnea to explore the land. I reported to him exactly what I thought. 8 But my companions discouraged the people. However, I was completely loyal to the Lord my God. 9 On that day Moses swore this oath: ‘The land your feet walked on will be a permanent inheritance for you and your descendants because you were completely loyal to the Lord my God.’
10 “So look at me. The Lord has kept me alive as he promised. It’s been 45 years since Israel wandered in the desert when the Lord made this promise to Moses. So now look at me today. I’m 85 years old. 11 I’m still as fit to go to war now as I was when Moses sent me out. 12 Now give me this mountain region which the Lord spoke of that day. You heard that the people of Anak are still there and that they have large, fortified cities. If the Lord is with me, I can force them out, as he promised.”
13 So Joshua blessed Caleb, son of Jephunneh, and gave him Hebron as his inheritance. 14 Hebron is still the inheritance of Caleb, son of Jephunneh and grandson of Kenaz, because Caleb was completely loyal to the Lord God of Israel. 15 In the past Hebron was called Kiriath Arba. Arba was the greatest man among the people of Anak. So the land had peace.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.