Print Page Options

九个半支派在河西的分地

14 以下这些地方是以色列人在迦南地分得的产业,就是以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚,以及以色列人各支派的族长分给他们的, 是照着耶和华借着摩西所吩咐的,以抽签的方法把产业分给九个半支派。 因为摩西在约旦河东已经把产业分给了那两个半支派;却没有把产业分给他们中间的利未人。 因为约瑟的子孙成了两个支派,就是玛拿西和以法莲,因此以色列人没有把地业分给在那地的利未人,只给他们一些城市居住,还有城市的郊野,可以牧放他们的牲畜,安置他们的财产。 耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就照样行,把地分配了。

迦勒的分地

犹大人来到吉甲约书亚那里,基尼洗人耶孚尼的儿子迦勒对约书亚说:“耶和华在加低斯.巴尼亚对神人摩西所说关于你和我的话,你是知道的。 耶和华的仆人摩西从加低斯.巴尼亚派我去窥探这地的时候,我正四十岁;我照着我心里所想的向他报告。 可是,与我一同上去的众兄弟却使人民的心惊惧,我却完全顺从耶和华我的 神。 那天摩西起誓说:‘你的脚踏过的地都必归你和你的子孙作产业,直到永远,因为你完全顺从耶和华我的 神。’ 10 现在你看,自从耶和华对摩西说了这话以后,耶和华照着所应许的,使我活了这四十五年,就是以色列人在旷野行走的时期;现在你看,我今日已经是八十五岁了。 11 今日我还是强壮,像摩西派我去的那天一样;无论是作战,或是出入,那时我的力量怎样,现在我的力量还是怎样。 12 现在求你把耶和华那日所应许的这山地赐给我;因为那天你也曾听见那里有亚衲人,又有宽大坚固的城;也许耶和华与我同在,我就可以把他们赶出去,正如耶和华所应许的。”

13 于是约书亚给迦勒祝福,把希伯仑赐给了耶孚尼的儿子迦勒作产业。 14 因此,希伯仑成了基尼洗人耶孚尼的儿子迦勒的产业,直到今日;因为他完全顺从耶和华以色列的 神。 15 希伯仑从前名叫基列.亚巴;亚巴是亚衲人中最伟大的人。全地也就止息了战争。

14 Og dette er de arvelodder som Israels barn fikk i Kana'ans land, og som Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn, og overhodene for familiene i Israels barns stammer delte ut iblandt dem

ved loddkasting, så de fikk hver sin arv, således som Herren hadde befalt ved Moses. Det var de ni og en halv stamme som dengang fikk arv;

for de to og en halv stamme hadde Moses gitt arv på hin side[a] Jordan; men levittene hadde han ikke gitt arv iblandt dem.

For Josefs barn utgjorde to stammer, Manasse og Efra'im; og levittene fikk ikke nogen del i landet, men bare nogen byer til å bo i med tilhørende jorder for deres buskap og fe.

Som Herren hadde befalt Moses, således gjorde Israels barn og skiftet landet.

Da trådte Judas barn frem for Josva i Gilgal, og Kaleb, Jefunnes sønn, kenisitten, sa til ham: Du vet hvad Herren sa til Moses, den Guds mann, om mig og om dig i Kades-Barnea.

Jeg var firti år gammel da Moses, Herrens tjener, sendte mig fra Kades-Barnea for å utspeide landet; og jeg kom tilbake til ham med svar, efter mitt beste skjønn.

Mine brødre, som hadde draget op med mig, gjorde folket motløst; men jeg holdt mig trolig til Herren min Gud.

Den dag svor Moses og sa: Sannelig, det land som din fot trådte på, skal være din og dine barns arv til evig tid, fordi du trolig holdt dig til Herren min Gud.

10 Og nu ser du at Herren har gjort med mig som han sa, og latt mig leve i fem og firti år fra den tid Herren talte disse ord til Moses - all den tid Israel vandret i ørkenen; og idag er jeg fem og åtti år gammel.

11 Jeg er ennu like sterk som jeg var den dag Moses sendte mig ut; min styrke er den samme nu som den var dengang, både i strid og til å gå ut og inn.

12 Så gi mig nu denne fjellbygd som Herren den dag talte om; for du hørte selv dengang at anakittene bor der, og at der er store, faste byer; kanskje Herren er med mig, så jeg får drevet dem bort, således som Herren har sagt.

13 Da velsignet Josva ham, og han gav Kaleb, Jefunnes sønn, Hebron til arv.

14 Således fikk Kaleb, Jefunnes sønn, kenisitten, Hebron til arv, som det er den dag idag, fordi han trolig holdt sig til Herren, Israels Gud.

15 Men Hebrons navn var før Kirjat-Arba[b]; Arba var den største mann blandt anakittene. Og landet hadde nu ro for krig.

Footnotes

  1. Josvas 14:3 østenfor.
  2. Josvas 14:15 Arbas by.

The Land Divided West of the Jordan

14 These are the areas which the children of Israel inherited in the land of Canaan, (A)which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel distributed as an inheritance to them. Their inheritance was (B)by lot, as the Lord had commanded by the hand of Moses, for the nine tribes and the half-tribe. (C)For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half-tribe on the other side of the Jordan; but to the Levites he had given no inheritance among them. For (D)the children of Joseph were two tribes: Manasseh and Ephraim. And they gave no part to the Levites in the land, except (E)cities to dwell in, with their common-lands for their livestock and their property. (F)As the Lord had commanded Moses, so the children of Israel did; and they divided the land.

Caleb Inherits Hebron

Then the children of Judah came to Joshua in Gilgal. And Caleb the son of Jephunneh the (G)Kenizzite said to him: “You know (H)the word which the Lord said to Moses the man of God concerning (I)you and me in Kadesh Barnea. I was forty years old when Moses the servant of the Lord (J)sent me from Kadesh Barnea to spy out the land, and I brought back word to him as it was in my heart. Nevertheless (K)my brethren who went up with me made the [a]heart of the people melt, but I wholly (L)followed the Lord my God. So Moses swore on that day, saying, (M)‘Surely the land (N)where your foot has trodden shall be your inheritance and your children’s forever, because you have wholly followed the Lord my God.’ 10 And now, behold, the Lord has kept me (O)alive, (P)as He said, these forty-five years, ever since the Lord spoke this word to Moses while Israel [b]wandered in the wilderness; and now, here I am this day, eighty-five years old. 11 (Q)As yet I am as strong this day as on the day that Moses sent me; just as my strength was then, so now is my strength for war, both (R)for going out and for coming in. 12 Now therefore, give me this mountain of which the Lord spoke in that day; for you heard in that day how (S)the Anakim were there, and that the cities were great and fortified. (T)It may be that the Lord will be with me, and (U)I shall be able to drive them out as the Lord said.”

13 And Joshua (V)blessed him, (W)and gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh as an inheritance. 14 (X)Hebron therefore became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite to this day, because he (Y)wholly followed the Lord God of Israel. 15 And (Z)the name of Hebron formerly was Kirjath Arba (Arba was the greatest man among the Anakim).

(AA)Then the land had rest from war.

Footnotes

  1. Joshua 14:8 courage of the people fail
  2. Joshua 14:10 Lit. walked

The Land Divided West of the Jordan

14 The remaining tribes of Israel received land in Canaan as allotted by Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the tribal leaders. These nine and a half tribes received their grants of land by means of sacred lots, in accordance with the Lord’s command through Moses. Moses had already given a grant of land to the two and a half tribes on the east side of the Jordan River, but he had given the Levites no such allotment. The descendants of Joseph had become two separate tribes—Manasseh and Ephraim. And the Levites were given no land at all, only towns to live in with surrounding pasturelands for their livestock and all their possessions. So the land was distributed in strict accordance with the Lord’s commands to Moses.

Caleb Requests His Land

A delegation from the tribe of Judah, led by Caleb son of Jephunneh the Kenizzite, came to Joshua at Gilgal. Caleb said to Joshua, “Remember what the Lord said to Moses, the man of God, about you and me when we were at Kadesh-barnea. I was forty years old when Moses, the servant of the Lord, sent me from Kadesh-barnea to explore the land of Canaan. I returned and gave an honest report, but my brothers who went with me frightened the people from entering the Promised Land. For my part, I wholeheartedly followed the Lord my God. So that day Moses solemnly promised me, ‘The land of Canaan on which you were just walking will be your grant of land and that of your descendants forever, because you wholeheartedly followed the Lord my God.’

10 “Now, as you can see, the Lord has kept me alive and well as he promised for all these forty-five years since Moses made this promise—even while Israel wandered in the wilderness. Today I am eighty-five years old. 11 I am as strong now as I was when Moses sent me on that journey, and I can still travel and fight as well as I could then. 12 So give me the hill country that the Lord promised me. You will remember that as scouts we found the descendants of Anak living there in great, walled towns. But if the Lord is with me, I will drive them out of the land, just as the Lord said.”

13 So Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave Hebron to him as his portion of land. 14 Hebron still belongs to the descendants of Caleb son of Jephunneh the Kenizzite because he wholeheartedly followed the Lord, the God of Israel. 15 (Previously Hebron had been called Kiriath-arba. It had been named after Arba, a great hero of the descendants of Anak.)

And the land had rest from war.

Division of the Land West of the Jordan

14 Now these are the areas the Israelites received as an inheritance(A) in the land of Canaan, which Eleazar(B) the priest, Joshua son of Nun and the heads of the tribal clans of Israel(C) allotted(D) to them.(E) Their inheritances were assigned by lot(F) to the nine and a half tribes,(G) as the Lord had commanded through Moses. Moses had granted the two and a half tribes their inheritance east of the Jordan(H) but had not granted the Levites an inheritance among the rest,(I) for Joseph’s descendants had become two tribes—Manasseh and Ephraim.(J) The Levites received no share of the land but only towns to live in, with pasturelands for their flocks and herds.(K) So the Israelites divided the land, just as the Lord had commanded Moses.(L)

Allotment for Caleb

Now the people of Judah approached Joshua at Gilgal,(M) and Caleb son of Jephunneh(N) the Kenizzite said to him, “You know what the Lord said to Moses the man of God(O) at Kadesh Barnea(P) about you and me.(Q) I was forty years old when Moses the servant of the Lord sent me from Kadesh Barnea(R) to explore the land.(S) And I brought him back a report according to my convictions,(T) but my fellow Israelites who went up with me made the hearts of the people melt in fear.(U) I, however, followed the Lord my God wholeheartedly.(V) So on that day Moses swore to me, ‘The land on which your feet have walked will be your inheritance(W) and that of your children(X) forever, because you have followed the Lord my God wholeheartedly.’[a]

10 “Now then, just as the Lord promised,(Y) he has kept me alive for forty-five years since the time he said this to Moses, while Israel moved(Z) about in the wilderness. So here I am today, eighty-five years old!(AA) 11 I am still as strong(AB) today as the day Moses sent me out; I’m just as vigorous(AC) to go out to battle now as I was then. 12 Now give me this hill country that the Lord promised me that day.(AD) You yourself heard then that the Anakites(AE) were there and their cities were large and fortified,(AF) but, the Lord helping me, I will drive them out just as he said.”

13 Then Joshua blessed(AG) Caleb son of Jephunneh(AH) and gave him Hebron(AI) as his inheritance.(AJ) 14 So Hebron has belonged to Caleb son of Jephunneh the Kenizzite ever since, because he followed the Lord, the God of Israel, wholeheartedly.(AK) 15 (Hebron used to be called Kiriath Arba(AL) after Arba,(AM) who was the greatest man among the Anakites.)

Then the land had rest(AN) from war.

Footnotes

  1. Joshua 14:9 Deut. 1:36