约书亚记 11
Chinese New Version (Traditional)
約書亞戰勝北方聯盟
11 夏瑣王耶賓一聽見這些事,就派人去見瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王, 2 以及住在北方山地、基尼烈南邊的亞拉巴、高原和西邊多珥高地的眾王, 3 又去見在東方和西方的迦南人,住在山地的亞摩利人、赫人、比利洗人和耶布斯人,以及米斯巴地黑門山下的希未人。 4 這些王與他們所有的軍隊都一同出來,人數眾多,好像海邊的沙,還有很多馬匹和車輛。 5 這些王都聯合起來,來到米倫水邊,在那裡一起安營,要與以色列人作戰。
6 耶和華對約書亞說:“你不要因他們懼怕,因為明天這個時候,我必使他們全數在以色列人面前被殺;你要砍斷他們的馬蹄筋,焚燒他們的車輛。” 7 於是約書亞和所有與他在一起能作戰的人,在米倫水邊突然迫近,攻打他們。 8 耶和華把他們交在以色列人手裡,以色列人就擊殺他們,追趕他們直到西頓大城、米斯利弗.瑪音,以及在東邊的米斯巴谷;以色列人擊殺他們,沒有留下一個。 9 約書亞照著耶和華吩咐他的對待他們;他砍斷了他們的馬蹄筋,用火燒了他們的車輛。
10 那時,約書亞轉回來,佔領了夏瑣,用刀擊殺了夏瑣王,因為夏瑣在這些國中素來是為首的。 11 以色列人用刀擊殺了城中所有的人,把他們完全毀滅;有氣息的一個也沒有留下;約書亞又放火燒了夏瑣。 12 約書亞奪取了那些王的一切城鎮,又擒獲那些城鎮所有的王;他用刀擊殺了他們,把一切完全毀滅,正如耶和華僕人摩西所吩咐的。 13 至於那些立在土丘上的城,除了夏瑣以外,以色列人都沒有焚燒;約書亞只燒了夏瑣。 14 那些城所有的戰利品和牲畜,以色列人都據為己有;只是把所有的人都用刀擊殺了,直到把他們殺盡;有氣息的,他們沒有留下一個。 15 耶和華怎樣吩咐他的僕人摩西,摩西就怎樣吩咐約書亞,約書亞也照樣行了;耶和華吩咐摩西的一切,約書亞沒有一樣不辦妥的。
約書亞攻取各地
16 這樣,約書亞奪取了那整個地區,就是山地、整個南地、歌珊全地、高原、亞拉巴、以色列山地和山地的高原; 17 從延伸至西珥的哈拉山,直到黑門山下黎巴嫩谷的巴力.迦得;約書亞擒獲了那些地方所有的王,擊打他們,把他們都殺死了。 18 約書亞和這些王作戰了很多的日子。 19 除了住在基遍的希未人以外,沒有一座城與以色列人議和的;所有其他的城都是以色列人作戰奪取的。 20 因為這是出於耶和華的旨意,他使他們心裡剛硬,要與以色列人交戰,好把他們完全毀滅,使他們不蒙憐憫,卻要被消滅,正如耶和華吩咐摩西的。
21 那時約書亞來了,把在山地、希伯崙、底璧、亞拿伯、整個猶大山地、整個以色列山地所有的亞衲族人都剪除了。約書亞把他們與他們的城鎮都完全毀滅了。 22 在以色列人的境內,沒有留下一個亞衲族人,只在迦薩、迦特和亞實突還有餘下的。 23 這樣,約書亞照著耶和華吩咐摩西的一切話,奪取了那全地;於是,約書亞按著以色列的支派把地分給他們作產業。全地也就止息了戰爭。
Joshua 11
English Standard Version
Conquests in Northern Canaan
11 When Jabin, king of Hazor, heard of this, he (A)sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph, 2 and to the kings who were in the northern hill country, and in the (B)Arabah south of (C)Chinneroth, and in the lowland, and (D)in Naphoth-dor on the (E)west, 3 to the Canaanites in the east and the west, the Amorites, the Hittites, the Perizzites, and the (F)Jebusites in the hill country, and the (G)Hivites under (H)Hermon in the land of (I)Mizpah. 4 And they came out with all their troops, a great horde, in number (J)like the sand that is on the seashore, with very many horses and chariots. 5 And all these kings joined their forces and came and encamped together at the waters of Merom to fight against Israel.
6 And the Lord said to Joshua, (K)“Do not be afraid of them, for tomorrow at this time I will give over all of them, slain, to Israel. You shall (L)hamstring their horses and burn their (M)chariots with fire.” 7 So Joshua and all his warriors came (N)suddenly against them by the waters of Merom and fell upon them. 8 And the Lord gave them into the hand of Israel, who struck them and chased them as far as (O)Great Sidon and (P)Misrephoth-maim, and eastward as far as the Valley of (Q)Mizpeh. And they struck them until he left none remaining. 9 And Joshua did to them (R)just as the Lord said to him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
10 And Joshua turned back at that time and captured (S)Hazor and struck its king with the sword, for Hazor formerly was the head of all those kingdoms. 11 And they struck with the sword all who were in it, devoting them to destruction;[a] (T)there was none left that breathed. And he burned Hazor with fire. 12 And all the cities of those kings, and all their kings, Joshua captured, and struck them with the edge of the sword, devoting them to destruction, (U)just as Moses the servant of the Lord had commanded. 13 But none of the cities that stood on mounds did Israel burn, except Hazor alone; that Joshua burned. 14 And all the spoil of these cities and the livestock, the people of Israel took for their plunder. But every person they struck with the edge of the sword until they had destroyed them, and they did not leave any who breathed. 15 (V)Just as the Lord had commanded Moses his servant, (W)so Moses commanded Joshua, (X)and so Joshua did. He left nothing undone of all that the Lord had commanded Moses.
16 So Joshua took all that land, (Y)the hill country and all the Negeb and (Z)all the land of Goshen (AA)and the lowland (AB)and the Arabah (AC)and the hill country of Israel and its lowland 17 (AD)from Mount Halak, which rises toward Seir, as far as (AE)Baal-gad in the Valley of Lebanon below (AF)Mount Hermon. And he captured (AG)all their kings and struck them and put them to death. 18 Joshua made war (AH)a long time with all those kings. 19 There was not a city that made peace with the people of Israel except (AI)the Hivites, the inhabitants of Gibeon. They took them all in battle. 20 For it was the Lord's doing (AJ)to harden their hearts that they should come against Israel in battle, in order that they should be devoted to destruction and should receive no mercy but be destroyed, (AK)just as the Lord commanded Moses.
21 And Joshua came at that time and cut off (AL)the Anakim from the hill country, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the hill country of Judah, and from all the hill country of Israel. Joshua devoted them to destruction with their cities. 22 There was none of the Anakim left in the land of the people of Israel. Only in Gaza, (AM)in Gath, and in Ashdod did some remain. 23 So Joshua took the whole land, (AN)according to all that the Lord had spoken to Moses. (AO)And Joshua gave it for an inheritance to Israel (AP)according to their tribal allotments. And the land had rest from war.
Footnotes
- Joshua 11:11 That is, setting apart (devoting) as an offering to the Lord (for destruction); also verses 12, 20, 21
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.