Add parallel Print Page Options

耶和华把他们交在以色列人手里,以色列人就击杀他们,追赶他们直到西顿大城、米斯利弗.玛音,以及在东边的米斯巴谷;以色列人击杀他们,没有留下一个。 约书亚照着耶和华吩咐他的对待他们;他砍断了他们的马蹄筋,用火烧了他们的车辆。

10 那时,约书亚转回来,占领了夏琐,用刀击杀了夏琐王,因为夏琐在这些国中素来是为首的。

Read full chapter

The Lord gave them into Israel’s power. They struck them down. They chased them as far as Great Sidon and Misrephoth-maim, then to the east as far as the Mizpeh Valley. They struck them down until no survivors were left. Joshua dealt with them exactly as the Lord had told him. He crippled their horses and burned their chariots.

10 Joshua turned back at that time. He captured Hazor and struck down its king with the sword. Hazor had been the head of all those kingdoms in the past.

Read full chapter

and the Lord gave them into the hand of Israel. They defeated them and pursued them all the way to Greater Sidon,(A) to Misrephoth Maim,(B) and to the Valley of Mizpah on the east, until no survivors were left. Joshua did to them as the Lord had directed: He hamstrung their horses and burned their chariots.

10 At that time Joshua turned back and captured Hazor and put its king to the sword.(C) (Hazor had been the head of all these kingdoms.)

Read full chapter