約 翰 福 音 7:25-36
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
人们猜测耶稣是基督吗?
25 一些耶路撒冷人开始议论说∶“这不是他们想要杀的那个人吗? 26 看,他在大庭广众之下演讲,他们对他却一言不发。也许首领们的确知道他是基督呢? 27 不过,我们知道这人是从哪儿来的;当基督来临的时候,没有人知道他从哪儿来。”
28 这时,耶稣还在大殿院里教导,他高声说∶“你们认识我,也知道我从哪里来,我不是自己到这里来的,派遣我来的那位(上帝)是真实的。你们不认识他, 29 但我认识他,因为我是从他那里来的,是他派我来的。”
30 听到这里,他们想要逮捕耶稣,可是却没有下手,因为他的时刻还没有到呢。不过,还是有很多人信仰了他, 31 他们说∶“就是基督来了,也不会比这个人显示更多的奇迹,不是吗?”
犹太首领企图逮捕耶稣
32 法利赛人听到人们私下对耶稣的议论,祭司长和法利赛人便派大殿的卫兵去逮捕他。耶稣说: 33 “我和你们在一起的时间非常短暂了,然后我就要回到派我来的那位那里去。 34 你们会寻找我,但是却找不到我,因为我去的地方,你们不能去。”
35 犹太人互相议论道∶“他要到哪里去能让我们找不到呢?他是不是到散居在非犹太人城市里的犹太侨民那里,去教导非犹太人呢? 36 他说∶‘你们将会寻找我,但是却找不到我,因为我去的地方,你们不能去。’这话是什么意思呢?”
Read full chapter
John 7:25-36
New International Version
Division Over Who Jesus Is
25 At that point some of the people of Jerusalem began to ask, “Isn’t this the man they are trying to kill?(A) 26 Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities(B) really concluded that he is the Messiah?(C) 27 But we know where this man is from;(D) when the Messiah comes, no one will know where he is from.”
28 Then Jesus, still teaching in the temple courts,(E) cried out, “Yes, you know me, and you know where I am from.(F) I am not here on my own authority, but he who sent me is true.(G) You do not know him, 29 but I know him(H) because I am from him and he sent me.”(I)
30 At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him,(J) because his hour had not yet come.(K) 31 Still, many in the crowd believed in him.(L) They said, “When the Messiah comes, will he perform more signs(M) than this man?”
32 The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.
33 Jesus said, “I am with you for only a short time,(N) and then I am going to the one who sent me.(O) 34 You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come.”(P)
35 The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered(Q) among the Greeks,(R) and teach the Greeks? 36 What did he mean when he said, ‘You will look for me, but you will not find me,’ and ‘Where I am, you cannot come’?”(S)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.