Add parallel Print Page Options

12 你 們 要 彼 此 相 愛 , 像 我 愛 你 們 一 樣 ; 這 就 是 我 的 命 令 。

13 人 為 朋 友 捨 命 , 人 的 愛 心 沒 有 比 這 個 大 的 。

14 你 們 若 遵 行 我 所 吩 咐 的 , 就 是 我 的 朋 友 了 。

15 以 後 我 不 再 稱 你 們 為 僕 人 , 因 僕 人 不 知 道 主 人 所 做 的 事 。 我 乃 稱 你 們 為 朋 友 ; 因 我 從 我 父 所 聽 見 的 , 已 經 都 告 訴 你 們 了 。

16 不 是 你 們 揀 選 了 我 , 是 我 揀 選 了 你 們 , 並 且 分 派 你 們 去 結 果 子 , 叫 你 們 的 果 子 常 存 , 使 你 們 奉 我 的 名 , 無 論 向 父 求 甚 麼 , 他 就 賜 給 你 們 。

17 我 這 樣 吩 咐 你 們 , 是 要 叫 你 們 彼 此 相 愛 。

Read full chapter

12 My command is this: Love each other as I have loved you.(A) 13 Greater love has no one than this: to lay down one’s life for one’s friends.(B) 14 You are my friends(C) if you do what I command.(D) 15 I no longer call you servants, because a servant does not know his master’s business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you.(E) 16 You did not choose me, but I chose you and appointed you(F) so that you might go and bear fruit(G)—fruit that will last—and so that whatever you ask in my name the Father will give you.(H) 17 This is my command: Love each other.(I)

Read full chapter

26 但 我 要 從 父 那 裡 差 保 惠 師 來 , 就 是 從 父 出 來 真 理 的 聖 靈 ; 他 來 了 , 就 要 為 我 作 見 證 。

27 你 們 也 要 作 見 證 , 因 為 你 們 從 起 頭 就 與 我 同 在 。

Read full chapter

The Work of the Holy Spirit

26 “When the Advocate(A) comes, whom I will send to you from the Father(B)—the Spirit of truth(C) who goes out from the Father—he will testify about me.(D) 27 And you also must testify,(E) for you have been with me from the beginning.(F)

Read full chapter