約 翰 福 音 10
Chinese Union Version (Simplified)
10 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 人 进 羊 圈 , 不 从 门 进 去 , 倒 从 别 处 爬 进 去 , 那 人 就 是 贼 , 就 是 强 盗 。
2 从 门 进 去 的 , 才 是 羊 的 牧 人 。
3 看 门 的 就 给 他 开 门 ; 羊 也 听 他 的 声 音 。 他 按 着 名 叫 自 己 的 羊 , 把 羊 领 出 来 。
4 既 放 出 自 己 的 羊 来 , 就 在 前 头 走 , 羊 也 跟 着 他 , 因 为 认 得 他 的 声 音 。
5 羊 不 跟 着 生 人 ; 因 为 不 认 得 他 的 声 音 。 必 要 逃 跑 。
6 耶 稣 将 这 比 喻 告 诉 他 们 , 但 他 们 不 明 白 所 说 的 是 甚 麽 意 思 。
7 所 以 , 耶 稣 又 对 他 们 说 : 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 我 就 是 羊 的 门 。
8 凡 在 我 以 先 来 的 都 是 贼 , 是 强 盗 ; 羊 却 不 听 他 们 。
9 我 就 是 门 ; 凡 从 我 进 来 的 , 必 然 得 救 , 并 且 出 入 得 草 吃 。
10 盗 贼 来 , 无 非 要 偷 窃 , 杀 害 , 毁 坏 ; 我 来 了 , 是 要 叫 羊 ( 或 作 : 人 ) 得 生 命 , 并 且 得 的 更 丰 盛 。
11 我 是 好 牧 人 ; 好 牧 人 为 羊 舍 命 。
12 若 是 雇 工 , 不 是 牧 人 , 羊 也 不 是 他 自 己 的 , 他 看 见 狼 来 , 就 撇 下 羊 逃 走 ; 狼 抓 住 羊 , 赶 散 了 羊 群 。
13 雇 工 逃 走 , 因 他 是 雇 工 , 并 不 顾 念 羊 。
14 我 是 好 牧 人 ; 我 认 识 我 的 羊 , 我 的 羊 也 认 识 我 ,
15 正 如 父 认 识 我 , 我 也 认 识 父 一 样 ; 并 且 我 为 羊 舍 命 。
16 我 另 外 有 羊 , 不 是 这 圈 里 的 ; 我 必 须 领 他 们 来 , 他 们 也 要 听 我 的 声 音 , 并 且 要 合 成 一 群 , 归 一 个 牧 人 了 。
17 我 父 爱 我 ; 因 我 将 命 舍 去 , 好 再 取 回 来 。
18 没 有 人 夺 我 的 命 去 , 是 我 自 己 舍 的 。 我 有 权 柄 舍 了 , 也 有 权 柄 取 回 来 。 这 是 我 从 我 父 所 受 的 命 令 。
19 犹 太 人 为 这 些 话 又 起 了 分 争 。
20 内 中 有 好 些 人 说 : 他 是 被 鬼 附 着 , 而 且 疯 了 , 为 甚 麽 听 他 呢 ?
21 又 有 人 说 : 这 不 是 鬼 附 之 人 所 说 的 话 。 鬼 岂 能 叫 瞎 子 的 眼 睛 开 了 呢 ?
22 在 耶 路 撒 冷 有 修 殿 节 , 是 冬 天 的 时 候 。
23 耶 稣 在 殿 里 所 罗 门 的 廊 下 行 走 。
24 犹 太 人 围 着 他 , 说 : 你 叫 我 们 犹 疑 不 定 到 几 时 呢 ? 你 若 是 基 督 , 就 明 明 的 告 诉 我 们 。
25 耶 稣 回 答 说 : 我 已 经 告 诉 你 们 , 你 们 不 信 。 我 奉 我 父 之 名 所 行 的 事 可 以 为 我 作 见 证 ;
26 只 是 你 们 不 信 , 因 为 你 们 不 是 我 的 羊 。
27 我 的 羊 听 我 的 声 音 , 我 也 认 识 他 们 , 他 们 也 跟 着 我 。
28 我 又 赐 给 他 们 永 生 ; 他 们 永 不 灭 亡 , 谁 也 不 能 从 我 手 里 把 他 们 夺 去 。
29 我 父 把 羊 赐 给 我 , 他 比 万 有 都 大 , 谁 也 不 能 从 我 父 手 里 把 他 们 夺 去 。
30 我 与 父 原 为 一 。
31 犹 太 人 又 拿 起 石 头 来 要 打 他 。
32 耶 稣 对 他 们 说 : 我 从 父 显 出 许 多 善 事 给 你 们 看 , 你 们 是 为 那 一 件 拿 石 头 打 我 呢 ?
33 犹 太 人 回 答 说 : 我 们 不 是 为 善 事 拿 石 头 打 你 , 是 为 你 说 僭 妄 的 话 ; 又 为 你 是 个 人 , 反 将 自 己 当 作 神 。
34 耶 稣 说 : 你 们 的 律 法 上 岂 不 是 写 着 我 曾 说 你 们 是 神 麽 ?
35 经 上 的 话 是 不 能 废 的 ; 若 那 些 承 受 神 道 的 人 尚 且 称 为 神 ,
36 父 所 分 别 为 圣 、 又 差 到 世 间 来 的 , 他 自 称 是 神 的 儿 子 , 你 们 还 向 他 说 你 说 僭 妄 的 话 麽 ?
37 我 若 不 行 我 父 的 事 , 你 们 就 不 必 信 我 ;
38 我 若 行 了 , 你 们 纵 然 不 信 我 , 也 当 信 这 些 事 , 叫 你 们 又 知 道 又 明 白 父 在 我 里 面 , 我 也 在 父 里 面 。
39 他 们 又 要 拿 他 , 他 却 逃 出 他 们 的 手 走 了 。
40 耶 稣 又 往 约 但 河 外 去 , 到 了 约 翰 起 初 施 洗 的 地 方 , 就 住 在 那 里 。
41 有 许 多 人 来 到 他 那 里 。 他 们 说 : 约 翰 一 件 神 迹 没 有 行 过 , 但 约 翰 指 着 这 人 所 说 的 一 切 话 都 是 真 的 。
42 在 那 里 , 信 耶 稣 的 人 就 多 了 。
约翰福音 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
好牧人
10 耶稣说:“我实实在在地告诉你们,不从门进羊圈而从别处爬进去的人就是贼,是强盗。 2 从门进去的才是羊的牧人, 3 看门的会给他开门,羊也听他的声音。他按名字叫自己的羊,把它们领出来。 4 领出来之后,自己便走在前面,羊群也跟着他,因为羊认得他的声音。 5 羊从不跟随陌生人,见了陌生人就逃跑,因为它们不认得陌生人的声音。”
6 耶稣讲了这个比喻,但听的人都不明白祂的意思。 7 于是祂又说:“我实实在在地告诉你们,我就是羊的门。 8 在我以前来的,都是贼,是强盗,羊不听从他们。 9 我就是门,从我进来的必定得救,并且会安然出入,找到草吃。 10 盗贼来,无非是要偷窃、杀害、毁坏。但我来是要羊得生命,并且得到丰盛的生命。
11 “我是好牧人,好牧人为羊舍命。 12 如果是雇工,不是牧人,羊也不是他的,狼一来,他必撇下羊逃命。狼就会抓住羊,把羊群驱散。 13 他逃走,因为他是雇工,并不在乎羊。 14 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我, 15 正如父认识我,我也认识父,并且我为羊舍命。 16 我还有别的羊不在这羊圈里,我必须领他们回来,他们也必听我的声音。这样,我所有的羊将要合成一群,由一个牧人来带领。 17 父爱我,因为我舍弃自己的生命,为了再得回生命。 18 没有人能夺走我的生命,我是甘心舍弃的。我有权舍弃,也有权得回,这是我从父那里得到的命令。”
19 犹太人因这番话又起了纷争。 20 他们当中好些人说:“祂被鬼附身了!祂疯了!何必听祂的?”
21 又有些人说:“被鬼附身的人不会说这种话的,鬼能医好瞎眼的人吗?”
被犹太人弃绝
22 耶路撒冷庆祝修殿节的时候到了,是在冬天。 23 当耶稣走过圣殿的所罗门廊时, 24 一群犹太人围着祂说:“你让我们困惑、猜疑要到什么时候呢?如果你是基督,就清楚地告诉我们吧!”
25 耶稣回答说:“我已经告诉你们了,你们却不信。我奉我父的名所行的神迹也为我做见证, 26 只是你们不肯相信,因为你们不是我的羊。 27 我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟随我。 28 我要赐他们永生,他们永不灭亡。没有人能从我的手里把他们抢走。 29 我父把羊赐给我,祂比万物都大,没有人能从祂手中把羊抢走。 30 我和父本为一。”
31 于是犹太人又拿起石头要打祂。 32 耶稣就问他们:“我将许多从父而来的美善之事显给你们看,你们为了哪一件事拿石头打我呢?”
33 犹太人回答说:“我们不是因为你做的善事打你,而是因为你说了亵渎的话,你是人,却把自己当作上帝。”
34 耶稣说:“你们的律法书上不是写着‘我曾说你们都是神’吗? 35 圣经上的话是不能废的,既然上帝称那些承受祂道的人为神, 36 那么我是父分别出来又差到世上来的,我说自己是上帝的儿子,难道是亵渎吗? 37 如果我不做我父的事,你们不必信我。 38 但如果我做了,你们纵然不信我,也应该相信我所做的事,这样你们就会知道、领悟父在我里面,我也在父里面。”
39 他们又要抓耶稣,但祂从他们手中逃脱了。
40 后来,耶稣到了约旦河东岸约翰从前施洗的地方,在那里住下来。 41 许多人来到祂那里。他们说:“虽然约翰没有行过神迹,可是约翰所说关于这人的事全是真的。” 42 在那里许多人信了耶稣。
John 10
Expanded Bible
The Shepherd and His Sheep
10 Jesus said, “·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], the person who does not enter the ·sheepfold [sheep pen] by the ·door [gate], but climbs in some other way, is a thief and a robber. [C The sheep represent the people of God; the thief/robber stands for those who would lead them astray; Ps. 23; Ezek. 34.] 2 The one who enters by the ·door [gate] is the shepherd of the sheep. 3 The ·one who guards the door [gatekeeper; watchman] opens it for him. And the sheep listen to the voice of the shepherd. He calls his own sheep by name and leads them out [compare Num. 27:15–17]. 4 When he brings all his sheep out, he goes ahead of them, and they follow him because they know his voice. 5 But they will never follow a stranger. They will run away from him because they don’t know his voice.” 6 Jesus told the people this ·story [figure of speech; illustration; parable], but they did not understand what ·it meant [he was telling them].
Jesus Is the Good Shepherd
7 So Jesus said again, “·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], I am the ·door [gate] for the sheep. [C Jesus now refers to himself as the door rather than the shepherd.] 8 All the people who came before me were thieves and robbers [C others who claimed to be the Messiah]. The sheep did not listen to them. 9 I am the ·door [gate], and the person who enters through me will be saved and will be able to come in and go out and find pasture [compare Ps. 118:20]. 10 A thief comes [L only] to steal and kill and destroy, but I came ·to give life [L that they might have life]—life in all its ·fullness [abundance].
11 “I am the good shepherd [contrast Zech. 11:17]. The good shepherd ·gives [lays down] his life for the sheep. 12 The ·worker who is paid to keep the sheep [L hired hand] is different from the shepherd who owns them. When the worker sees a wolf coming, he runs away and leaves the sheep alone. Then the wolf ·attacks [or snatches; seizes] the sheep and scatters them. 13 The man runs away because he is only a ·paid worker [hired hand] and does not really care about the sheep.
14 “I am the good shepherd. I know my ·sheep [L own], and my ·sheep [L own] know me, 15 just as the Father knows me, and I know the Father. I ·give [lay down] my life for the sheep. 16 I have other sheep that are not in this ·flock [fold; pen; C a reference to future Gentile followers of Christ], and I must bring them also. They will listen to my voice, and there will be one flock and one shepherd. 17 The Father loves me because I ·give [lay down] my life so that I can ·take [receive] it back again. 18 No one takes it away from me; I ·give [lay down] my own life ·freely [voluntarily; of my own free will]. I have the ·right [power; authority] to ·give [lay down] my life, and I have the ·right [power; authority] to ·take [receive] it back. This is what my Father commanded me to do.”
19 Again ·the leaders did not agree with each other [L there was a division among the Jews] because of these words of Jesus. 20 Many of them said, “·A demon has come into him and made him crazy [L He has a demon and is crazy]. Why listen to him?”
21 But others said, “A man who is ·crazy with a demon [L demon-possessed] does not say things like this. Can a demon open the eyes of the blind?”
Jesus Is Rejected
22 The time came for the ·Feast of Dedication [C also called Hanukkah or the Feast of Lights, recalling the rededication of the Temple in 164 bc] at Jerusalem. It was winter, 23 and Jesus was walking in the Temple in Solomon’s ·Porch [Portico; Colonnade; C on the eastern side of the Temple area; at a later time Christians gathered there to worship; Acts 3:11; 5:12]. 24 ·Some people [The Jewish leaders; L The Jews] gathered around him and said, “How long will you ·make us wonder [keep us in suspense] about you? If you are the ·Christ [Messiah], tell us plainly.”
25 Jesus answered them, “I told you already, but you did not believe. The ·miracles [L works] I do in my Father’s name ·show who I am [testify/bear witness about me]. 26 But you don’t believe, because you are not my sheep. 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. 28 I give them eternal life, and they will never ·die [perish], and no one can ·steal [snatch] them out of my hand. 29 My Father gave my sheep to me. He is greater than all, and no person can ·steal [snatch] my sheep out of my Father’s hand. 30 The Father and I are one.”
31 Again some of the ·people [Jewish leaders; L Jews] picked up stones to ·kill [L stone] Jesus. 32 But he ·said to [answered] them, “I have ·done [L shown you] many good works from the Father. Which of these good works are you ·killing [L stoning] me for?”
33 ·They [The Jewish leaders; L The Jews] answered him, “We are not ·killing [L stoning] you because of any good work you did, but ·because you speak against God [L for blasphemy]. You are only a human, but you ·say you are the same as God [claim to be God; L make yourself God]!”
34 Jesus answered them, “·It is written [L Is it not written…?] in your law that God said, ‘I said, you are gods’ [Ps. 82:6; C the “gods” here may be Israel’s judges, or the Israelites generally, or angelic powers]. 35 This Scripture called those people gods who received God’s ·message [word], and Scripture ·is always true [L cannot be broken/annulled/set aside]. 36 So why do you say that I ·speak against God [L blaspheme] because I said, ‘I am God’s Son’? [C Jesus is not denying he is God, but is making a lesser-to-greater argument; if Scripture calls lesser beings “gods,” why should they object that he—the One God sent—calls himself the Son of God?] I am the one ·God [L the Father] ·chose [consecrated; set apart] and sent into the world. 37 If I don’t do ·what my Father does [L the works of my Father], then don’t believe me. 38 But if I do ·what my Father does [the works of my Father; L them], even though you don’t believe in me, believe ·what I do [L the works]. Then you will ·know [recognize; learn] and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
39 [L So] They tried to ·take [seize; arrest] Jesus again [see 7:30], but he escaped from ·them [L their hands].
40 Then he went back across the Jordan River to the place where John had ·first [or earlier] baptized. Jesus stayed there, 41 and many people came to him and said, “John never did a ·miracle [L sign], but everything John said about this man is true.” 42 And in that place many believed in Jesus.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.