約 翰 福 音 8
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
8 但是,耶稣到橄榄山去了。 2 一大清早,他又去了大殿。所有的人都聚拢在他的身边,他便坐下开始教导人们。 3 律法师和法利赛人带来一个被捉住的通奸女子,让她站在人们面前, 4 然后对耶稣说∶“老师,这女子正在通奸的时候,让我们给抓住了, 5 摩西在律法中命令,我们应该用石头砸死这种人,你看现在怎么办吧?” 6 他们这是在试探耶稣,好找借口来控告他。耶稣俯下身,开始用手指在地上写字。 7 他们还是不停地问他,他直起身来对他们说∶“你们当中谁没有罪,谁就可以第一个用石头砸她。” 8 然后,他又俯下身在地上写字。
9 听了这话,从年长的人开始,一个个地都走开了,最后只剩下耶稣独自一人和站在他面前的女子。 10 耶稣直起身来对她说∶“妇人,他们在哪里?没人给你定罪吗?”
11 她说∶“先生,没有。”
耶稣说∶“我也不给你定罪。你走吧,以后不要再犯罪了。”
耶稣是世界之光
12 耶稣又对他们说∶“我是世界之光,跟随我的人绝不会走在黑暗之中,他将获得生命之光。”
13 法利赛人对他说∶“你在为自己作见证,你的证言根本无效。”
14 耶稣回答他们说∶“即便我为自己作证,我的证言仍然有效,因为我知道我从哪里来,到哪里去。而你们却不知道我从哪里来,到哪里去。 15 你们用凡人的标准评判,而我却不评判任何人。 16 一旦我要评判,我的判决就有效,因为我并非独自一人,派我来的父将和我一起审判。 17 你们的律法上写着:两人作证即为有效。 18 我为我自己作证,派我来的父也为我作证。”
19 然后,他们问他∶“你父在哪里呢?”
耶稣回答说∶“你们既不认识我,也不认识我父。假如你们认识我,你们也会认识我父。” 20 耶稣是在奉献箱边上教导时,说这番话的。但是,没有人来逮捕他,他的时刻还没有到呢。
一些犹太人不理解耶稣
21 耶稣接着又对他们说∶“我就要走了,你们将会寻找我,但你们将在罪恶中死去,我去的地方你们不能去。”
22 犹太人发问∶“‘我要去的地方,你们不能去。’他这么说,是不是要自杀?”
23 耶稣对他们说∶“你们从下面来,我从上面来,你们来自这个世界,我不是来自于这个世界, 24 所以我告诉你们,你们将要在你们的罪恶中死去。如果你们不相信我是 [a](基督),你们将在罪恶中死去。”
然后,他们问∶ 25 “你是谁?”
耶稣告诉他们∶“我从一开始就告诉了你们我是谁。 26 关于你们,我有许多事要说,要评判。派我来的那位是真实的,我所说的都是从他那里听来的。”
27 人们并不知道耶稣正在谈他父, 28 耶稣对他们说∶“当你们举起(杀害)人子的时候,就知道我是基督了。我不凭自己做任何事情,而是按父教导我的去讲, 29 派我来的那位与我同在,他不会撇下我,因为我做的事令他喜悦。” 30 耶稣说这话时,许多人都信仰他了。
耶稣谈摆脱罪恶
31 耶稣对信仰了他的犹太人说∶“你们如果遵守我的教导,就真正是我的门徒了。 32 你们会认识真理,而真理将使你们获得自由。”
33 他们说∶“我们是亚伯拉罕的子孙,从未做过任何人的奴隶,你怎么说∶‘你们将获得自由’呢?’”
34 耶稣回答他们说∶“我实话告诉你们,凡是继续犯罪的人,都是罪恶的奴隶, 35 奴隶不会和家人呆在一起,但是儿子却永远属于这个家庭。 36 所以,如果人子让你们获得自由,你们才会真正自由。我知道你们是亚伯拉罕的后代, 37 但是,你们却企图杀害我,因为你们不接受我的教导。 38 我所说的都是我从父那里看见的,你们所做的是你们从自己的父亲那里所听到的。”
39 人们回答说∶“亚伯拉罕是我们的父亲!”
耶稣对他们说∶“如果你们真是亚伯拉罕的子孙,就该做他做的事情。 40 可是你们现在却想杀害我,即一个把从上帝那里听到的真理告诉给你们的人。亚伯拉罕不曾做过这种事, 41 你们做的,正是你们父亲做过的事。”
于是,他们对耶稣说∶“我们不是私生子,我们只有一个父亲,就是上帝!”
42 耶稣对他们说∶“如果上帝是你们的父亲,你们就该爱我,因为我来自于上帝,而且现在我已经在这里了。我不是自己来的,是他派我来的。 43 我的话你们为什么不明白呢?因为你们不接受我的教导。 44 你们从你们的父亲-魔鬼那里来,想遵从你们父亲的欲望。你们的父亲从开始就是谋杀者,从来没有站在真理一边,因为,他心里根本就没有真理。他说谎是出于他的本性,因为他是个说谎的人,是谎言之父, 45 但是,因为我讲真理,你们却不相信我, 46 你们当中有谁能指控我有罪呢?既然我在讲真相,为什么你们还不相信呢? 47 属于上帝的人,听上帝的话。这是你们不听的原因:因为你们不是属于上帝的人。”
耶稣谈亚伯拉罕与自己
48 犹太人回答道∶“我们说你是撒玛利亚人,并被鬼附体了,难道不对吗?”
49 耶稣回答说∶“我没被鬼附体,我尊重我父,可是,你们却不尊重我。 50 我没有为自己追求荣耀,但是却有一位为我求荣耀,评断是非。 51 我实话告诉你们,谁要是遵循我的教导,他就永远不会死。”
52 听到这里,犹太人对他说∶“现在,我们知道你被鬼附体了,亚伯拉罕和先知们都死了,你却说∶‘任何遵从我的教导的人,都不会尝到死亡的滋味。’ 53 你比我们的祖先亚伯拉罕更伟大吗?亚伯拉罕死了,先知也死了,你以为你是什么人?”
54 耶稣回答∶“我若荣耀我自己,那么,这荣耀就毫无价值,荣耀我的,是我父, 55 虽然你们声称他是你们的上帝,但是,你们从来就不认识他,我认识他。如果我说我不认识他,那我就和你们一样是个撒谎的人了,但是,我的确认识他,并遵从他的教导。 56 你们的祖先亚伯拉罕看到我来临的日子,会非常高兴的,他看到了,十分高兴。”
57 然后,犹太人对他说∶“你还不到五十岁,就见过亚伯拉罕?”
58 耶稣对他说∶“我实话告诉你们,亚伯拉罕出现以前,我就存在了。”说到这里,他们捡起石头砸他, 59 但是,他躲开了,离开了大殿院。
Footnotes
- 約 翰 福 音 8:24 我是: 尤如在《出埃及记》中被用作上帝的名字,但是也可为:我是基督。
John 8
Common English Bible
8 1 And Jesus went to the Mount of Olives. 2 Early in the morning he returned to the temple. All the people gathered around him, and he sat down and taught them. 3 The legal experts and Pharisees brought a woman caught in adultery. Placing her in the center of the group, 4 they said to Jesus, “Teacher, this woman was caught in the act of committing adultery. 5 In the Law, Moses commanded us to stone women like this. What do you say?” 6 They said this to test him, because they wanted a reason to bring an accusation against him. Jesus bent down and wrote on the ground with his finger.
7 They continued to question him, so he stood up and replied, “Whoever hasn’t sinned should throw the first stone.” 8 Bending down again, he wrote on the ground. 9 Those who heard him went away, one by one, beginning with the elders. Finally, only Jesus and the woman were left in the middle of the crowd.
10 Jesus stood up and said to her, “Woman, where are they? Is there no one to condemn you?”
11 She said, “No one, sir.”[a]
Jesus said, “Neither do I condemn you. Go, and from now on, don’t sin anymore.”[b]
Jesus continues to teach in the temple
12 Jesus spoke to the people again, saying, “I am the light of the world. Whoever follows me won’t walk in darkness but will have the light of life.”
13 Then the Pharisees said to him, “Because you are testifying about yourself, your testimony isn’t valid.”
14 Jesus replied, “Even if I testify about myself, my testimony is true, since I know where I came from and where I’m going. You don’t know where I come from or where I’m going. 15 You judge according to human standards, but I judge no one. 16 Even if I do judge, my judgment is truthful, because I’m not alone. My judgments come from me and from the Father who sent me. 17 In your Law it is written that the witness of two people is true. 18 I am one witness concerning myself, and the Father who sent me is the other.”
19 They asked him, “Where is your Father?”
Jesus answered, “You don’t know me and you don’t know my Father. If you knew me, you would also know my Father.” 20 He spoke these words while he was teaching in the temple area known as the treasury. No one arrested him, because his time hadn’t yet come.
21 Jesus continued, “I’m going away. You will look for me, and you will die in your sin. Where I’m going, you can’t come.”
22 The Jewish leaders said, “He isn’t going to kill himself, is he? Is that why he said, ‘Where I’m going, you can’t come’?”
23 He said to them, “You are from below; I’m from above. You are from this world; I’m not from this world. 24 This is why I told you that you would die in your sins. If you don’t believe that I Am, you will die in your sins.”
25 “Who are you?” they asked.
Jesus replied, “I’m exactly who I have claimed to be from the beginning. 26 I have many things to say in judgment concerning you. The one who sent me is true, and what I have heard from him I tell the world.” 27 They didn’t know he was speaking about his Father. 28 So Jesus said to them, “When the Human One[c] is lifted up,[d] then you will know that I Am.[e] Then you will know that I do nothing on my own, but I say just what the Father has taught me. 29 He who sent me is with me. He doesn’t leave me by myself, because I always do what makes him happy.” 30 While Jesus was saying these things, many people came to believe in him.
Children of Abraham
31 Jesus said to the Jews who believed in him, “You are truly my disciples if you remain faithful to my teaching. 32 Then you will know the truth, and the truth will set you free.”
33 They responded, “We are Abraham’s children; we’ve never been anyone’s slaves. How can you say that we will be set free?”
34 Jesus answered, “I assure you that everyone who sins is a slave to sin. 35 A slave isn’t a permanent member of the household, but a son is. 36 Therefore, if the Son makes you free, you really will be free. 37 I know that you are Abraham’s children, yet you want to kill me because you don’t welcome my teaching. 38 I’m telling you what I’ve seen when I am with the Father, but you are doing what you’ve heard from your father.”
39 They replied, “Our father is Abraham.”
Jesus responded, “If you were Abraham’s children, you would do Abraham’s works. 40 Instead, you want to kill me, though I am the one who has spoken the truth I heard from God. Abraham didn’t do this. 41 You are doing your father’s works.”
They said, “Our ancestry isn’t in question! The only Father we have is God!”
42 Jesus replied, “If God were your Father, you would love me, for I came from God. Here I am. I haven’t come on my own. God sent me. 43 Why don’t you understand what I’m saying? It’s because you can’t really hear my words. 44 Your father is the devil. You are his children, and you want to do what your father wants. He was a murderer from the beginning. He has never stood for the truth, because there’s no truth in him. Whenever that liar speaks, he speaks according to his own nature, because he’s a liar and the father of liars. 45 Because I speak the truth, you don’t believe me. 46 Who among you can show I’m guilty of sin? Since I speak the truth, why don’t you believe me? 47 God’s children listen to God’s words. You don’t listen to me because you aren’t God’s children.”
48 The Jewish opposition answered, “We were right to say that you are a Samaritan and have a demon, weren’t we?”
49 “I don’t have a demon,” Jesus replied. “But I honor my Father and you dishonor me. 50 I’m not trying to bring glory to myself. There’s one who is seeking to glorify me, and he’s the judge. 51 I assure you that whoever keeps my word will never die.”
Abraham and Jesus
52 The Jewish opposition said to Jesus, “Now we know that you have a demon. Abraham and the prophets died, yet you say, ‘Whoever keeps my word will never die.’ 53 Are you greater than our father Abraham? He died and the prophets died, so who do you make yourself out to be?”
54 Jesus answered, “If I glorify myself, my glory is meaningless. My Father, who you say is your God, is the one who glorifies me. 55 You don’t know him, but I do. If I said I didn’t know him, I would be like you, a liar. But I do know him, and I keep his word. 56 Your father Abraham was overjoyed that he would see my day. He saw it and was happy.”
57 “You aren’t even 50 years old!” the Jewish opposition replied. “How can you say that you have seen Abraham?”
58 “I assure you,” Jesus replied, “before Abraham was, I Am.” 59 So they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and left the temple.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 2011 by Common English Bible