16 不過,就算我評斷,我的評斷也是真實的,因為我不是獨自一人,而是有那派我來的父與我同在。 17 連你們的律法上也記載著:兩個人的見證才是有效的。 18 我為自己做見證,派我來的父也為我做見證。」

Read full chapter

16 就算我判断人,我的判断也是正确的,因为我不是独自一人,还有差我来的父与我同在。 17 你们的律法不是说两个人做见证就有效吗? 18 我是自己为自己做见证,差我来的父也为我做见证。”

Read full chapter

16 Aber auch wenn ich richte, so ist mein Gericht wahr; denn ich bin nicht allein, sondern ich und der Vater, der mich gesandt hat. 17 Es steht aber auch in eurem Gesetze geschrieben, daß das Zeugnis zweier Menschen wahr sei. 18 Ich bin es, der ich von mir selbst zeuge, und es zeugt von mir der Vater, der mich gesandt hat.

Read full chapter

16 But if I do judge, my decisions are true, because I am not alone. I stand with the Father, who sent me.(A) 17 In your own Law it is written that the testimony of two witnesses is true.(B) 18 I am one who testifies for myself; my other witness is the Father, who sent me.”(C)

Read full chapter