約翰福音 3:3-5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
3 耶穌回答說:「我實實在在地告訴你:人若不重生,就不能見神的國。」 4 尼哥迪慕說:「人已經老了,如何能重生呢?豈能再進母腹生出來嗎?」 5 耶穌說:「我實實在在地告訴你:人若不是從水和聖靈生的,就不能進神的國。
Read full chapter
约翰福音 3:3-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
3 耶稣说:“我实实在在地告诉你,人若不重生[a],就不能看见上帝的国。”
4 尼哥德慕说:“人老了,怎能重生呢?难道要再进母腹生一次吗?”
5 耶稣说:“我实实在在地告诉你,人如果不是从水和圣灵生的,就不能进上帝的国。
Read full chapterFootnotes
- 3:3 “重生”或译“生自上面”,7节同。
John 3:3-5
New International Version
3 Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.[a]”(A)
4 “How can someone be born when they are old?” Nicodemus asked. “Surely they cannot enter a second time into their mother’s womb to be born!”
5 Jesus answered, “Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.(B)
Footnotes
- John 3:3 The Greek for again also means from above; also in verse 7.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
