約 翰 福 音 2
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
迦拿的婚礼
2 第三天,加利利的迦拿城里,有人在举行婚礼。耶稣的母亲也在那里, 2 耶稣和他的门徒们也应邀出席。 3 酒都喝光了,耶稣的母亲对他说∶“他们没酒了。”
4 耶稣对她说∶“亲爱的妇人,您为什么告诉我呢?我的时刻还没到呢!”
5 他母亲吩咐仆人们说∶“他叫你们做什么,你们就做什么。”
6 有六口水缸摆在那里,是犹太人在洁净仪式 [a]上用的那种缸,每缸能装大约八十或一百二十升水。
7 耶稣对仆人们说∶“把缸灌满水。”他们便把水缸灌得满满的。
8 耶稣又吩咐仆人说∶“你们舀一些酒拿给管筵席的。”
于是,仆人就把它送了过去, 9 管筵席的尝了尝那已经变成酒的水。(他不知道这酒的来历,只有舀酒的仆人们知道。)管筵席的叫来新郎, 10 对他说∶“人们都是先上最好的酒,等客人喝醉了,然后才上次酒,但是你却把最好的酒留到最后!”
11 这是耶稣在加利利迦拿时,显示的第一个奇迹,他显示出了他的荣耀,门徒们都信仰他了。
耶稣在大殿
12 婚礼之后,耶稣和他母亲、兄弟们,以及门徒们一起到迦百农去了。他们在那里住了几天。 13 快到犹太人的逾越节时,耶稣便启程前往耶路撒冷。 14 在大殿院里,他看到人们在那里卖牛、羊、鸽子,还有一些人坐在桌边为人们兑换钱币, 15 所以,耶稣就用绳子做成一条鞭子,把他们连牛、羊一起都赶了出去,还掀翻了兑换钱币的人的桌子,把钱币撒了一地。 16 然后他又对卖鸽子的人说∶“把这些东西全都拿出去!不要把我父的大殿当成集市!”
17 他的门徒想起《经》上的话:
“对您的大殿的热情,
将把我吞噬掉。” (A)
18 犹太人对耶稣说∶“你用什么奇迹向我们显示你有权做这些事情呢?”
19 耶稣对他们说∶“拆毁这座大殿,我将在三天之内把它重建起来。”
20 犹太人说∶“我们花了四十六年才建成它,你三天之内就能重建它吗?”
21 其实,耶稣所说的大殿,是指他自己的身体。 22 耶稣复活后,他的门徒们想起了他说过的话,他们便相信了《经》和耶稣的话。
23 耶稣在耶路撒冷过逾越节期间,许多人看到耶稣所行的奇迹,就都信仰了他。 24 但是耶稣却信不过他们, 25 因为他了解人的内心,他不需要任何人告诉他关于人类的事情,因为他知道人类的内心。
Footnotes
- 約 翰 福 音 2:6 洁净仪式: 犹太人有关于吃东西、在大殿里崇拜和其它特殊的事情之前用特殊的方式清洗的教规。
John 2
The Message
From Water to Wine
2 1-3 Three days later there was a wedding in the village of Cana in Galilee. Jesus’ mother was there. Jesus and his disciples were guests also. When they started running low on wine at the wedding banquet, Jesus’ mother told him, “They’re just about out of wine.”
4 Jesus said, “Is that any of our business, Mother—yours or mine? This isn’t my time. Don’t push me.”
5 She went ahead anyway, telling the servants, “Whatever he tells you, do it.”
6-7 Six stoneware water pots were there, used by the Jews for ritual washings. Each held twenty to thirty gallons. Jesus ordered the servants, “Fill the pots with water.” And they filled them to the brim.
8 “Now fill your pitchers and take them to the host,” Jesus said, and they did.
9-10 When the host tasted the water that had become wine (he didn’t know what had just happened but the servants, of course, knew), he called out to the bridegroom, “Everybody I know begins with their finest wines and after the guests have had their fill brings in the cheap stuff. But you’ve saved the best till now!”
11 This act in Cana of Galilee was the first sign Jesus gave, the first glimpse of his glory. And his disciples believed in him.
12 After this he went down to Capernaum along with his mother, brothers, and disciples, and stayed several days.
Tear Down This Temple . . .
13-14 When the Passover Feast, celebrated each spring by the Jews, was about to take place, Jesus traveled up to Jerusalem. He found the Temple teeming with people selling cattle and sheep and doves. The loan sharks were also there in full strength.
15-17 Jesus put together a whip out of strips of leather and chased them out of the Temple, stampeding the sheep and cattle, upending the tables of the loan sharks, spilling coins left and right. He told the dove merchants, “Get your things out of here! Stop turning my Father’s house into a shopping mall!” That’s when his disciples remembered the Scripture, “Zeal for your house consumes me.”
18-19 But the Jews were upset. They asked, “What credentials can you present to justify this?” Jesus answered, “Tear down this Temple and in three days I’ll put it back together.”
20-22 They were indignant: “It took forty-six years to build this Temple, and you’re going to rebuild it in three days?” But Jesus was talking about his body as the Temple. Later, after he was raised from the dead, his disciples remembered he had said this. They then put two and two together and believed both what was written in Scripture and what Jesus had said.
23-25 During the time he was in Jerusalem, those days of the Passover Feast, many people noticed the signs he was displaying and, seeing they pointed straight to God, entrusted their lives to him. But Jesus didn’t entrust his life to them. He knew them inside and out, knew how untrustworthy they were. He didn’t need any help in seeing right through them.
John 2
King James Version
2 And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
2 And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
3 And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
4 Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
5 His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
6 And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
7 Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
8 And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
9 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
10 And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
11 This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
12 After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
13 And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
15 And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
17 And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
18 Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
20 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
21 But he spake of the temple of his body.
22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
24 But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
25 And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson