Add parallel Print Page Options

19 Then Pilate took Jesus and had him whipped. The soldiers made a crown out of thorny branches and put it on his head; then they put a purple robe on him and came to him and said, “Long live the King of the Jews!” And they went up and slapped him.

Pilate went back out once more and said to the crowd, “Look, I will bring him out here to you to let you see that I cannot find any reason to condemn him.” So Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, “Look! Here is the man!”

When the chief priests and the Temple guards saw him, they shouted, “Crucify him! Crucify him!”

Pilate said to them, “You take him, then, and crucify him. I find no reason to condemn him.”

The crowd answered back, “We have a law that says he ought to die, because he claimed to be the Son of God.”

When Pilate heard this, he was even more afraid. He went back into the palace and asked Jesus, “Where do you come from?”

But Jesus did not answer. 10 Pilate said to him, “You will not speak to me? Remember, I have the authority to set you free and also to have you crucified.”

11 (A)Jesus answered, “You have authority over me only because it was given to you by God. So the man who handed me over to you is guilty of a worse sin.”

12 When Pilate heard this, he tried to find a way to set Jesus free. But the crowd shouted back, “If you set him free, that means that you are not the Emperor's friend! Anyone who claims to be a king is a rebel against the Emperor!”

13 When Pilate heard these words, he took Jesus outside and sat down on the judge's seat in the place called “The Stone Pavement.” (In Hebrew the name is “Gabbatha.”) 14 It was then almost noon of the day before the Passover. Pilate said to the people, “Here is your king!”

15 They shouted back, “Kill him! Kill him! Crucify him!”

Pilate asked them, “Do you want me to crucify your king?”

The chief priests answered, “The only king we have is the Emperor!”

16 Then Pilate handed Jesus over to them to be crucified.

Jesus Is Crucified(B)

So they took charge of Jesus. 17 He went out, carrying his cross, and came to “The Place of the Skull,” as it is called. (In Hebrew it is called “Golgotha.”) 18 There they crucified him; and they also crucified two other men, one on each side, with Jesus between them. 19 Pilate wrote a notice and had it put on the cross. “Jesus of Nazareth, the King of the Jews,” is what he wrote. 20 Many people read it, because the place where Jesus was crucified was not far from the city. The notice was written in Hebrew, Latin, and Greek. 21 The chief priests said to Pilate, “Do not write ‘The King of the Jews,’ but rather, ‘This man said, I am the King of the Jews.’”

22 Pilate answered, “What I have written stays written.”

23 After the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four parts, one part for each soldier. They also took the robe, which was made of one piece of woven cloth without any seams in it. 24 (C)The soldiers said to one another, “Let's not tear it; let's throw dice to see who will get it.” This happened in order to make the scripture come true:

“They divided my clothes among themselves
    and gambled for my robe.”

And this is what the soldiers did.

25 Standing close to Jesus' cross were his mother, his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. 26 Jesus saw his mother and the disciple he loved standing there; so he said to his mother, “He is your son.”

27 Then he said to the disciple, “She is your mother.” From that time the disciple took her to live in his home.

The Death of Jesus(D)

28 (E)Jesus knew that by now everything had been completed; and in order to make the scripture come true, he said, “I am thirsty.”

29 A bowl was there, full of cheap wine; so a sponge was soaked in the wine, put on a stalk of hyssop, and lifted up to his lips. 30 Jesus drank the wine and said, “It is finished!”

Then he bowed his head and gave up his spirit.

Jesus' Side Is Pierced

31 Then the Jewish authorities asked Pilate to allow them to break the legs of the men who had been crucified, and to take the bodies down from the crosses. They requested this because it was Friday, and they did not want the bodies to stay on the crosses on the Sabbath, since the coming Sabbath was especially holy. 32 So the soldiers went and broke the legs of the first man and then of the other man who had been crucified with Jesus. 33 But when they came to Jesus, they saw that he was already dead, so they did not break his legs. 34 One of the soldiers, however, plunged his spear into Jesus' side, and at once blood and water poured out. (35 The one who saw this happen has spoken of it, so that you also may believe.[a] What he said is true, and he knows that he speaks the truth.) 36 (F)This was done to make the scripture come true: “Not one of his bones will be broken.” 37 (G)And there is another scripture that says, “People will look at him whom they pierced.”

The Burial of Jesus(H)

38 After this, Joseph, who was from the town of Arimathea, asked Pilate if he could take Jesus' body. (Joseph was a follower of Jesus, but in secret, because he was afraid of the Jewish authorities.) Pilate told him he could have the body, so Joseph went and took it away. 39 (I)Nicodemus, who at first had gone to see Jesus at night, went with Joseph, taking with him about one hundred pounds of spices, a mixture of myrrh and aloes. 40 The two men took Jesus' body and wrapped it in linen cloths with the spices according to the Jewish custom of preparing a body for burial. 41 There was a garden in the place where Jesus had been put to death, and in it there was a new tomb where no one had ever been buried. 42 Since it was the day before the Sabbath and because the tomb was close by, they placed Jesus' body there.

Footnotes

  1. John 19:35 believe; some manuscripts have continue to believe.

19 Then Pilate told the soldiers to take Jesus outside. He told them to hit Jesus many times with a whip.

The soldiers used some branches with thorns to make a crown for Jesus. They put it on his head. Then put a dark red coat on him too. They did all this as if he was a king. They came to him many times and they were saying to him, ‘Hello, King of the Jews, you are great!’ At the same time they slapped his face with their hands.

Pilate went outside once more. He said to the crowd, ‘Listen to me. I will bring Jesus out here to you. You should know this: I do not say that this man is guilty of anything wrong. I have no reason to punish him.’ Then Jesus came out. He was still wearing the hat of thorns on his head and the dark red coat. Pilate said to them, ‘Look. Here is the man!’ When the leaders of the priests and their officers saw Jesus, they shouted, ‘Kill him! Kill him on a cross!’ Pilate said to them, ‘Take him for yourselves and kill him on a cross. I can find no reason why I should punish him.’ The Jews answered, ‘We have a law which says that he must die. He must die because he said, “I am the Son of God.” ’

When Pilate heard that, he was even more afraid. He went back into the house. He asked Jesus, ‘Where are you really from?’ But Jesus did not answer him. 10 Pilate said to him, ‘Are you refusing to speak to me? Remember that I have authority. I can let you go free, or I can let them kill you on a cross.’ 11 Jesus answered, ‘You could have no power against me unless God had given it to you. So the man who sold me to you has done a worse thing than you have done.’ 12 From that moment, Pilate tried to let Jesus go free. But the Jewish leaders shouted back, ‘If you let him go, you are not Caesar's friend. Nobody should say that he himself is a king. That shows that he is against Caesar!’

13 When Pilate heard those words, he brought Jesus outside. Pilate sat down on a special seat for the judge. The seat was in a place called ‘Gabbatha’ in the Jewish language. There were large flat stones there, which covered the ground. 14 It was about noon on the day when they prepared the Passover meal. Pilate said to the Jews, ‘Here is your king!’ 15 But they shouted, ‘Take him away! Take him away! Kill him on a cross!’ Pilate asked them, ‘Do you want me to kill your king on a cross?’ The leaders of the priests answered, ‘Caesar is the only ruler that we call king.’ 16 Then Pilate gave Jesus to them, so that they could kill him on a cross.

They fix Jesus to a cross

The soldiers took hold of Jesus. 17 He was carrying the cross on which they would kill him. He went out to the place called ‘The Place of the Skull’.[a] This place is called ‘Golgotha’ in the Jewish language.[b]

18 When they arrived there, the soldiers fixed Jesus to the cross. They put two other men on crosses near to him. They were on each side of him and Jesus was between them.

19 Pilate wrote a notice. Then the soldiers put it on the cross. It said: ‘Jesus from Nazareth, the King of the Jews’. 20 The place where they put Jesus on the cross was near to the city. So many of the Jews read this notice. They could read it because Pilate had written the words in three languages. He had written it in the Jewish language and in the languages of the Roman people and the Greek people. 21 The leaders of the Jewish priests said to Pilate, ‘Do not write, “The King of the Jews”. Instead, write, “This man said that he is the King of the Jews.” ’ 22 Pilate answered, ‘I will not change what I have written.’

23 After the soldiers had put Jesus on the cross, they took his clothes. They made them into four parts, one part for each soldier. They also took his long shirt, which was one single piece of cloth. 24 So they said to each other, ‘We will not tear it. Instead, we will play a game with dice. The person who wins the game will have the shirt.’ This happened in the way that the Bible had already said:

    ‘Each of them took some of my clothes.
    They played a game with dice to win what I was wearing.’
And that is what the soldiers did.[c]

25 Some women stood near to Jesus while he was on the cross. They were his mother, his mother's sister, Mary the wife of Cleopas, and Mary from Magdala. 26 Jesus saw his mother there. He also saw the disciple that he loved. That disciple was standing there, near Jesus' mother. So Jesus said to his mother, ‘Woman, look! There is your son.’ 27 Then he said to the disciple, ‘Look! There is your mother.’ From that time, the disciple took Jesus' mother to live in his own home.

Jesus dies

28 After this, Jesus knew that everything was now finished. Then he said, ‘I am thirsty.’ He said this so that things would happen in the way the Bible already said.[d] 29 There was a pot full of cheap wine there. So someone put a piece of cloth into the wine. They fixed the cloth to the end of a branch. The branch was from a plant called hyssop. Then they lifted the cloth up to Jesus' mouth. 30 Jesus drank the wine. Then he said, ‘Everything is finished.’ He bent his head down and he let his spirit go.

A soldier puts a spear into Jesus

31 It was the day when the Jews prepare everything for their day of rest. The next day was the day for the Passover meal, so it was a very important day. The Jews did not want the men's bodies to stay on the crosses during that day of rest.[e] So they asked Pilate to tell the soldiers to break the legs of those men.[f] Then they could take the dead bodies down from the crosses.

32 So the soldiers went there. They broke the legs of the two men who were on the crosses next to Jesus. 33 Then they went to Jesus. They saw that he was dead already. So they did not break his legs. 34 But one of the soldiers put a spear into Jesus' side. Immediately, blood and water came out of his body. 35 The man who saw these things has spoken about them. What he says is true. He knows that it really happened. He is telling you the truth so that you can believe. 36 The Bible already said how it would happen. It says:

    ‘Nobody will break any of his bones.’[g]
37 In another place, the Bible says:
    ‘People will push a spear into that man's body,
    and then they will look at him.’[h]
And that is how it really happened.

Joseph buries Jesus

38 There was a man called Joseph who came from the town of Arimathea. He was one of Jesus' disciples, but he was afraid of the Jewish leaders. So he had not told people that he was a disciple of Jesus. Joseph went to Pilate and asked if he could take Jesus' dead body away. Pilate agreed. So Joseph went there and he took the body away. 39 Nicodemus went with Joseph. He was the man who had visited Jesus at night. Nicodemus brought about 33 kilograms of spices called myrrh and aloes.[i] 40 The two men covered Jesus' dead body with these spices. And they tied long pieces of linen cloth around it many times. That is how the Jewish people prepare a dead body before they bury it. 41 There was a garden near the place where they had killed Jesus on the cross. In that garden there was a place where they could put the bodies of dead people. It was a new hole in the rock, where nobody had ever put a dead body before. 42 The next day was the Jewish day of rest. So they put Jesus in that hole in the rock, because it was near.

Footnotes

  1. 19:17 The place was called that because they killed people there.
  2. 19:17 Golgotha is the place where Jesus died. The word means Skull Hill. The place is also called Calvary.
  3. 19:24 See Psalms 22:18.
  4. 19:28 See Psalms 22:15. Psalm 22 describes the time when Jesus was hanging on the cross. It describes how Jesus would feel then. God had already told his people everything that would happen to Jesus.
  5. 19:31 The Jewish rules said that a dead body must not remain ‘on the tree’ all night.
  6. 19:31 A person who was dying on a cross would use his legs to push his body up. This helped him to breathe, so that he could live for a longer time. If the soldiers broke the person's legs, he would die more quickly.
  7. 19:36 See Psalms 34:20. Also see Exodus 12:46; Numbers 9:12.
  8. 19:37 See Zechariah 12:10.
  9. 19:39 Spices are oils or plants that have a lovely smell. The Jews used them on dead bodies. They stopped the dead bodies getting a bad smell.

19 Þegar Jesús hafði þetta mælt, fór hann út með lærisveinum sínum og yfir um lækinn Kedron. Þar var grasgarður, sem Jesús gekk inn í og lærisveinar hans.

Júdas, sem sveik hann, þekkti líka þennan stað, því Jesús og lærisveinar hans höfðu oft komið þar saman.

Júdas tók með sér flokk hermanna og verði frá æðstu prestum og faríseum. Þeir koma þar með blysum, lömpum og vopnum.

Jesús vissi allt, sem yfir hann mundi koma, gekk fram og sagði við þá: "Að hverjum leitið þér?"

Þeir svöruðu honum: "Að Jesú frá Nasaret." Hann segir við þá: "Ég er hann." En Júdas, sem sveik hann, stóð líka hjá þeim.

Þegar Jesús sagði við þá: "Ég er hann," hopuðu þeir á hæl og féllu til jarðar.

Þá spurði hann þá aftur: "Að hverjum leitið þér?" Þeir svöruðu: "Að Jesú frá Nasaret."

Jesús mælti: "Ég sagði yður, að ég væri hann. Ef þér leitið mín, þá lofið þessum að fara."

Þannig rættist orð hans, er hann hafði mælt: "Engum glataði ég af þeim, sem þú gafst mér."

10 Símon Pétur hafði sverð, brá því og hjó til þjóns æðsta prestsins og sneið af honum hægra eyrað. Þjónninn hét Malkus.

11 Þá sagði Jesús við Pétur: "Sting sverðinu í slíðrin. Á ég ekki að drekka kaleikinn, sem faðirinn hefur fengið mér?"

12 Hermennirnir, foringinn og varðmenn Gyðinga tóku nú Jesú höndum og bundu hann

13 og færðu hann fyrst til Annasar. Hann var tengdafaðir Kaífasar, sem var æðsti prestur það ár.

14 En Kaífas var sá sem gefið hafði Gyðingum það ráð, að betra væri, að einn maður dæi fyrir lýðinn.

15 Símon Pétur fylgdi Jesú og annar lærisveinn. Sá lærisveinn var kunnugur æðsta prestinum og fór með Jesú inn í hallargarð æðsta prestsins.

16 En Pétur stóð utan dyra. Hinn lærisveinninn, sem var kunnugur æðsta prestinum, kom út aftur, talaði við þernuna, sem dyra gætti, og fór inn með Pétur.

17 Þernan við dyrnar sagði þá við Pétur: "Ert þú ekki líka einn af lærisveinum þessa manns?" Hann sagði: "Ekki er ég það."

18 Þjónarnir og varðmennirnir höfðu kveikt kolaeld, því kalt var, og stóðu við hann og vermdu sig. Pétur stóð hjá þeim og ornaði sér.

19 Nú spurði æðsti presturinn Jesú um lærisveina hans og kenningu hans.

20 Jesús svaraði honum: "Ég hef talað opinskátt í áheyrn heimsins. Ég hef ætíð kennt í samkundunni og í helgidóminum, þar sem allir Gyðingar safnast saman, en í leynum hef ég ekkert talað.

21 Hví spyr þú mig? Spyrðu þá, sem heyrt hafa, hvað ég hef við þá talað. Þeir vita hvað ég hef sagt."

22 Þegar Jesús sagði þetta, rak einn varðmaður, sem þar stóð, honum löðrung og sagði: "Svarar þú æðsta prestinum svona?"

23 Jesús svaraði honum: "Hafi ég illa mælt, þá sanna þú, að svo hafi verið, en hafi ég rétt að mæla, hví slær þú mig?"

24 Þá sendi Annas hann bundinn til Kaífasar æðsta prests.

25 En Símon Pétur stóð og vermdi sig. Hann var þá spurður: "Ert þú ekki líka einn af lærisveinum hans?" Hann neitaði því og sagði: "Ekki er ég það."

26 Þá sagði einn af þjónum æðsta prestsins, frændi þess, sem Pétur sneið af eyrað: "Sá ég þig ekki í grasgarðinum með honum?"

27 Aftur neitaði Pétur, og um leið gól hani.

28 Nú var Jesús fluttur frá Kaífasi til hallar landshöfðingjans. Það var snemma morguns. Gyðingar fóru ekki sjálfir inn í höllina, svo að þeir saurguðust ekki, heldur mættu neyta páskamáltíðar.

29 Pílatus kom út til þeirra og sagði: "Hvaða ákæru berið þér fram gegn þessum manni?"

30 Þeir svöruðu: "Ef þetta væri ekki illvirki, hefðum vér ekki selt hann þér í hendur."

31 Pílatus segir við þá: "Takið þér hann, og dæmið hann eftir yðar lögum." Gyðingar svöruðu: "Oss leyfist ekki að taka neinn af lífi."

32 Þannig rættist orð Jesú, þegar hann gaf til kynna, með hvaða hætti hann átti að deyja.

33 Pílatus gekk þá aftur inn í höllina, kallaði Jesú fyrir sig og sagði við hann: "Ert þú konungur Gyðinga?"

34 Jesús svaraði: "Mælir þú þetta af sjálfum þér, eða hafa aðrir sagt þér frá mér?"

35 Pílatus svaraði: "Er ég þá Gyðingur? Þjóð þín og æðstu prestarnir hafa selt þig mér í hendur. Hvað hefur þú gjört?"

36 Jesús svaraði: "Mitt ríki er ekki af þessum heimi. Væri mitt ríki af þessum heimi, hefðu þjónar mínir barist, svo ég yrði ekki framseldur Gyðingum. En nú er ríki mitt ekki þaðan."

37 Þá segir Pílatus við hann: "Þú ert þá konungur?" Jesús svaraði: "Rétt segir þú. Ég er konungur. Til þess er ég fæddur og til þess er ég kominn í heiminn, að ég beri sannleikanum vitni. Hver sem er af sannleikanum, heyrir mína rödd."

38 Pílatus segir við hann: "Hvað er sannleikur?" Að svo mæltu gekk hann aftur út til Gyðinga og sagði við þá: "Ég finn enga sök hjá honum.

39 Þér eruð vanir því, að ég gefi yður einn mann lausan á páskunum. Viljið þér nú, að ég gefi yður lausan konung Gyðinga?"

40 Þeir hrópuðu á móti: "Ekki hann, heldur Barabbas." En Barabbas var ræningi.