19 于是彼拉多命人鞭打耶稣。 士兵用荆棘编成冠冕戴在祂头上,又拿紫袍给祂穿上, 来到祂面前说:“犹太人的王万岁!”然后又用手掌打祂。

彼拉多又走到外面对众人说:“我把祂带到你们面前,好让你们知道我查不出祂有什么罪。” 于是,耶稣戴着荆棘冠冕、穿着紫色长袍出来。彼拉多对众人说:“你们看这个人!”

祭司长和差役一见耶稣,就喊道:“把祂钉在十字架上!把祂钉在十字架上!”

彼拉多说:“你们自己把祂带去钉十字架吧!因为我查不出祂有什么罪。”

犹太人回答说:“我们有律法,按照那律法,祂应当被处死,因为祂自称是上帝的儿子。”

彼拉多听了这话,更加害怕, 连忙将耶稣带回总督府,问祂:“你到底是从哪里来的?”但耶稣没有回答。

10 彼拉多说:“你不回答我吗?难道你不知道我有权释放你,也有权把你钉在十字架上吗?”

11 耶稣回答说:“除非从上面赐下权柄给你,否则你无权处置我。因此,把我交给你的那人罪更大。”

12 从那时起,彼拉多想要释放耶稣,可是犹太人却一直喊叫:“如果你释放这个人,你就不是凯撒的忠臣[a]。凡自以为王的,就是背叛凯撒。”

13 彼拉多听了这话,就带着耶稣来到一个地方,名叫“铺石地”,那地方希伯来话叫厄巴大。彼拉多在那里开庭审判祂。 14 那天正是逾越节的预备日,大约在中午十二时,彼拉多对犹太人说:“看啊!你们的王。”

15 众人喊道:“除掉祂!除掉祂!把祂钉在十字架上!”

彼拉多说:“我可以把你们的王钉在十字架上吗?”

祭司长答道:“除了凯撒,我们没有别的王!”

16 于是,彼拉多将耶稣交给他们去钉十字架,他们就把耶稣带走了。

钉十字架

17 耶稣背着自己的十字架出来,前往髑髅地[b],那地方希伯来话叫各各他。 18 他们在那里把耶稣钉在十字架上。同时还钉了两个人,一边一个,耶稣在当中。 19 彼拉多写了一个告示,安在十字架上,上面写着“犹太人的王,拿撒勒人耶稣”。 20 因为耶稣被钉十字架的地方离城不远,告示上面的字是用希伯来、罗马、希腊三种文字写的,所以很多犹太人读了上面的字。

21 犹太人的祭司长对彼拉多说:“不要写‘犹太人的王’,应该写‘这人自称是犹太人的王’。”

22 彼拉多说:“我写了就写了。”

23 士兵把耶稣钉在十字架上,又把祂的衣服分成四份,每人一份。剩下的内衣从上到下是一块布,没有缝口。 24 他们就商量说:“不要撕破它,让我们抽签决定给谁吧。”这件事是要应验圣经上的话:“他们分了我的外衣,又为我的内衣抽签。”士兵果然这样做了。

25 耶稣的十字架旁边站着祂母亲、祂母亲的一个姊妹、革罗罢的妻子玛丽亚和抹大拉的玛丽亚。 26 耶稣看见祂的母亲和祂所爱的门徒都站在旁边,就对母亲说:“妇人,看啊,他是你的儿子。” 27 然后对门徒说:“看啊,她是你的母亲。”从那天起,那个门徒就把她接到自己家里去了。

耶稣之死

28 后来,耶稣知道一切的事已经完成,就说:“我渴了。”这是要应验圣经上的话。 29 那里有一个器皿盛满了醋酒。有人用海绵蘸满了醋酒绑在牛膝草上送到祂的嘴里, 30 耶稣尝了那醋酒,然后说:“成了!”就垂下头来,将灵魂交给了上帝。

31 因为那天是预备日,第二天的安息日是个大日子,为了避免在安息日有尸首留在十字架上,犹太人便求彼拉多叫人打断他们的腿,好把他们搬走。 32 于是,士兵上前把与耶稣同钉十字架的两个人的腿都打断了。 33 但是他们来到耶稣那里时,发现祂已经死了,就没有打断祂的腿, 34 只是有一个士兵用矛刺了一下祂的肋旁,顿时有血和水流了出来。 35 看见这事的人为此做见证,他的见证是真实的,他知道自己所说的是事实,好让你们可以相信。 36 这些事的发生是为了应验圣经上的话:“祂的骨头一根也不会折断”; 37 “他们要仰望自己所刺的那位。”

安葬耶稣

38 事后,有一个名叫约瑟的亚利马太人请求彼拉多让他为耶稣收尸。他因为畏惧犹太人,只是暗中做耶稣的门徒。彼拉多批准了,他就把耶稣的遗体领去。 39 曾经夜访耶稣的尼哥德慕也来了,他带来了没药和沉香调成的香料,重约三十四公斤。 40 他们按照犹太人殡葬的习俗,用细麻布加上香料把耶稣的遗体裹好。 41 在耶稣被钉十字架的地方有一个园子,里边有一座新坟墓,从来没有安葬过人。 42 因为那天是犹太人的预备日,这座新坟墓也在附近,他们就把耶稣安放在那里。

Footnotes

  1. 19:12 忠臣”希腊文是“朋友”。
  2. 19:17 可能当地的石灰岩地形看起来像一具骷髅头,故此得名。

Jesus is Sentenced to Death(A)

19 Then Pilate had Jesus taken away and whipped. The soldiers twisted some thorns into a victor’s crown, put it on his head, and threw a purple robe on him. They kept coming up to him and saying, “Long live the king of the Jews!” Then they began to slap him on the face.

Pilate went outside again and told the Jews,[a] “Look, I am bringing him out to you to let you know that I find no basis for a charge against him.” Then Jesus came outside, wearing the victor’s crown of thorns and the purple robe.

Pilate told them, “Here is the man!”

When the high priests and the officials saw him, they shouted, “Crucify him! Crucify him!”

Pilate told them, “You take him and crucify him. I find no basis for a charge against him.”

The Jewish leaders[b] answered Pilate,[c] “We have a law, and according to that Law he must die because he made himself out to be the Son of God.”

When Pilate heard this, he became even more afraid. Returning to his headquarters,[d] he asked Jesus, “Where are you from?”

But Jesus did not answer him.

10 So Pilate asked him, “Aren’t you going to speak to me? You realize, don’t you, that I have the authority to release you and the authority to crucify you?”

11 Jesus answered him, “You have no authority over me at all, except what was given to you from above. That’s why the one who handed me over to you is guilty of a greater sin.”

12 From then on, Pilate tried to release him, but the Jewish leaders[e] kept shouting, “If you release this fellow, you’re not a friend of Caesar! Anyone who claims to be a king is defying Caesar!”

13 When Pilate heard these words, he brought Jesus outside and sat down on the judgment seat in a place called The Pavement, which in Hebrew is called Gabbatha. 14 Now it was the Preparation Day for the Passover, about noon.[f] He told the Jewish leaders,[g] “Here is your king!”

15 Then they shouted, “Take him away! Take him away! Crucify him!”

Pilate asked them, “Should I crucify your king?”

The high priests responded, “We have no king but Caesar!” 16 Then Pilate[h] handed him over to be crucified, and they took Jesus away.

Jesus is Crucified(B)

17 Carrying the cross all by himself, he went out to what is called The Place of a Skull, which in Hebrew is called Golgotha. 18 There they crucified him, along with two others, one on each side of him with Jesus in the middle. 19 Pilate wrote an inscription and put it on the cross. It read, “Jesus from Nazareth,[i] the King of the Jews.” 20 Many Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city. It was written in Hebrew, Latin, and Greek.

21 Then the Jewish high priests told Pilate, “Don’t write, ‘The King of the Jews,’ but that this fellow said, ‘I am the King of the Jews.’

22 Pilate replied, “What I have written I have written.”

23 When the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four parts, one for each soldier, and took his cloak[j] as well. The cloak was seamless, woven in one piece from the top down. 24 So they told each other, “Let’s not tear it. Instead, let’s throw dice to see who gets it.” This was to fulfill the Scripture that says,

“They divided my clothes among themselves,
    and for my clothing they threw dice.”[k]

So that is what the soldiers did.

25 Meanwhile, standing near Jesus’ cross were his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.[l] 26 When Jesus saw his mother and the disciple whom he kept loving standing there, he told his mother, “Dear lady,[m] here is your son.” 27 Then he told the disciple, “Here is your mother.” And from that hour the disciple took her into his own home.

Jesus Dies on the Cross(C)

28 After this, when Jesus realized that everything was now completed, he said (in order to fulfill the Scripture), “I’m thirsty.” 29 A jar of sour wine was standing there, so they put a sponge full of the wine on a branch of hyssop and held it to his mouth. 30 After Jesus had taken the wine, he said, “It is finished.” Then he bowed his head and released his spirit.

Jesus’ Side is Pierced

31 Since it was the Preparation Day, the Jewish leaders[n] did not want to leave the bodies on the crosses during the Sabbath, because that was a particularly important Sabbath. So they asked Pilate to have the men’s legs broken and the bodies[o] removed. 32 So the soldiers went and broke the legs of the first man and then of the other man who had been crucified with him. 33 But when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs. 34 Instead, one of the soldiers pierced his side with a spear, and blood and water immediately came out. 35 The one who saw this has testified, and his testimony is true. He knows he is telling the truth so that you, too, may believe, 36 because these things happened so that the Scripture might be fulfilled:

“None of his bones will be broken.”[p]

37 In addition, another passage of Scripture says,

“They will look on the one whom they pierced.”[q]

Jesus is Buried(D)

38 Later on, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus (though a secret one because he was afraid of the Jewish leaders),[r] asked Pilate to let him remove the body of Jesus. Pilate gave him permission, and he came and removed his body. 39 Nicodemus, the man who had first come to Jesus at night, also arrived, bringing a mixture of myrrh and aloes weighing about 100 litra.[s] 40 They took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths along with spices, according to the burial custom of the Jews. 41 A garden was located in the place where he was crucified, and in that garden was a new tomb in which no one had yet been placed. 42 Because it was the Jewish Preparation Day, and because the tomb was nearby, they put Jesus there.

Footnotes

  1. John 19:4 Lit. them
  2. John 19:7 I.e. Judean leaders; lit. The Jews
  3. John 19:7 Lit. him
  4. John 19:9 Lit. to the praetorium
  5. John 19:12 I.e. Judean leaders; lit. the Jews
  6. John 19:14 Lit. about the sixth hour
  7. John 19:14 I.e. Judean leaders; lit. the Jews
  8. John 19:16 Lit. he
  9. John 19:19 Or Jesus the Nazarene; the Gk. Nazoraios may be a word play between Heb. netser, meaning branch (see Isa 11:1), and the name Nazareth.
  10. John 19:23 Lit. and his tunic
  11. John 19:24 Cf. Ps 22:18
  12. John 19:25 Or Mary of Magdala
  13. John 19:26 Or Woman
  14. John 19:31 I.e. Judean leaders; lit. the Jews
  15. John 19:31 The Gk. lacks the bodies
  16. John 19:36 Cf. Exod 12:46; Num 9:12; Ps 34:20
  17. John 19:37 Cf. Zech 12:10
  18. John 19:38 I.e. Judean leaders; lit. the Jews
  19. John 19:39 I.e. about 75 pounds; the Gk. litron weighed about 12 ounces