約翰福音 19:37-39
Chinese Standard Bible (Traditional)
37 另有一段經文也說:「他們將看見自己所刺的那一位。」[a]
安葬
38 這些事以後,亞利馬太的約瑟請求彼拉多,要領取耶穌的遺體。約瑟也是耶穌的門徒,不過是暗暗地做門徒,因為他怕那些猶太人。彼拉多准許了,他就來把耶穌的遺體領去。 39 當初在夜裡來到耶穌那裡的尼克迪莫也來了。他帶著沒藥和沉香的混合香料,大約三十公斤[b]。
Read full chapterFootnotes
- 約翰福音 19:37 《撒迦利亞書》12:10。
- 約翰福音 19:39 三十公斤——原文為「100力揣」;或譯作「100磅」。力揣=羅馬磅;1力揣=0.34公斤。
约翰福音 19:37-39
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
37 “他们要仰望自己所刺的那位。”
安葬耶稣
38 事后,有一个名叫约瑟的亚利马太人请求彼拉多让他为耶稣收尸。他因为畏惧犹太人,只是暗中做耶稣的门徒。彼拉多批准了,他就把耶稣的遗体领去。 39 曾经夜访耶稣的尼哥德慕也来了,他带来了没药和沉香调成的香料,重约三十四公斤。
Read full chapter
約翰福音 19:37-39
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
37 「他們要仰望自己所刺的那位。」
安葬耶穌
38 事後,有一個名叫約瑟的亞利馬太人請求彼拉多讓他為耶穌收屍。他因為畏懼猶太人,只是暗中做耶穌的門徒。彼拉多批准了,他就把耶穌的遺體領去。 39 曾經夜訪耶穌的尼哥德慕也來了,他帶來了沒藥和沉香調成的香料,重約三十四公斤。
Read full chapter
John 19:37-39
New International Version
37 and, as another scripture says, “They will look on the one they have pierced.”[a](A)
The Burial of Jesus(B)
38 Later, Joseph of Arimathea asked Pilate for the body of Jesus. Now Joseph was a disciple of Jesus, but secretly because he feared the Jewish leaders.(C) With Pilate’s permission, he came and took the body away. 39 He was accompanied by Nicodemus,(D) the man who earlier had visited Jesus at night. Nicodemus brought a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds.[b]
Footnotes
- John 19:37 Zech. 12:10
- John 19:39 Or about 34 kilograms
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
