Add parallel Print Page Options

耶穌為門徒洗腳

13 逾越節以前,耶穌知道自己離世歸父的時候到了。他一向愛世間屬自己的人,就愛他們到底。 晚餐的時候,魔鬼已把出賣耶穌的意思放在加略西門的兒子猶大心裏。 耶穌知道父已把萬有交在他手裏,且知道自己是從 神出來的,又要回到 神那裏去, 就離席站起來,脫了衣服,拿一條手巾束腰, 隨後把水倒在盆裏,開始洗門徒的腳,並用束腰的手巾擦乾。 到了西門‧彼得跟前,彼得對他說:「主啊,你洗我的腳嗎?」 耶穌回答他說:「我所做的,你現在不知道,但以後會明白。」 彼得對他說:「你絕對不可以洗我的腳!」耶穌回答他:「我若不洗你,你就與我無份了。」 西門‧彼得對他說:「主啊,不僅是我的腳,連手和頭也要洗!」 10 耶穌對他說:「凡洗過澡的人不需要再洗,只要把腳一洗,全身就乾淨了。你們是乾淨的,然而不都是乾淨的。」 11 耶穌已知道要出賣他的是誰,因此說「你們不都是乾淨的」。

12 耶穌洗完了他們的腳,就穿上衣服,又坐下,對他們說:「我為你們所做的,你們明白嗎? 13 你們稱呼我老師,稱呼我主,你們說的不錯,我本來就是。 14 我是你們的主,你們的老師,尚且洗你們的腳,你們也應當彼此洗腳。 15 我給你們作了榜樣,為要你們照着我為你們所做的去做。 16 我實實在在地告訴你們,僕人不大於主人;奉差的人也不大於差他的人。 17 你們既知道這些事,若是去實行就有福了。 18 我不是指着你們眾人說的,我知道我所揀選的是誰;但是要應驗經上的話:『吃我飯的人[a]用腳踢我。』 19 事情還沒有發生,我現在先告訴你們,讓你們到事情發生的時候好信我就是那位。 20 我實實在在地告訴你們,接納我所差遣的就是接納我;接納我的就是接納差遣我的那位。」

耶穌預言將被出賣(A)

21 耶穌說了這些話,心裏憂愁,於是明確地說:「我實實在在地告訴你們,你們中間有一個人要出賣我。」 22 門徒彼此相看,猜不出他說的是誰。 23 門徒中有一個人,是耶穌所愛的,側身挨近耶穌的胸懷。 24 西門‧彼得就對這個人示意,要問耶穌是指着誰說的。 25 於是那人緊靠着耶穌的胸膛,問他:「主啊,是誰呢?」 26 耶穌回答:「我蘸一點餅給誰,就是誰。」耶穌就蘸了一點餅,遞給加略西門的兒子猶大 27 他接[b]了那餅以後,撒但就進入他的心。於是耶穌對他說:「你要做的,快做吧!」 28 同席的人沒有一個知道耶穌為甚麼對他說這話。 29 有人因猶大管錢囊,以為耶穌是對他說「你去買我們過節所需要的東西」,或是叫他拿些甚麼給窮人。 30 猶大[c]了那點餅以後立刻出去。那時候是夜間了。

新的命令

31 猶大出去後,耶穌說:「如今人子得了榮耀, 神在人子身上也得了榮耀。 32 如果 神因人子得了榮耀[d], 神也要因自己榮耀人子,並且要立刻榮耀他。 33 孩子們!我與你們同在的時候不多了;你們會找我,但我所去的地方,你們不能去。這話我曾對猶太人說過,現在也照樣對你們說。 34 我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛;我怎樣愛你們,你們也要怎樣彼此相愛。 35 你們若彼此相愛,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」

預言彼得不認主(B)

36 西門‧彼得問耶穌:「主啊,你去哪裏?」耶穌回答:「我所去的地方,你現在不能跟我去,以後卻要跟我去。」 37 彼得對他說:「主啊,為甚麼我現在不能跟你去?我願意為你捨命。」 38 耶穌回答:「你願意為我捨命嗎?我實實在在地告訴你,雞叫以前,你要三次不認我。」

Footnotes

  1. 13.18 有古卷是「同我吃飯的人」。
  2. 13.27 「接」或譯「吃」。
  3. 13.30 「受」或譯「吃」。
  4. 13.32 有古卷沒有「如果…得了榮耀」。

13 1-3 Jesus knew on the evening of Passover Day that it would be his last night on earth before returning to his Father. During supper the devil had already suggested to Judas Iscariot, Simon’s son, that this was the night to carry out his plan to betray Jesus. Jesus knew that the Father had given him everything and that he had come from God and would return to God. And how he loved his disciples! So he got up from the supper table, took off his robe, wrapped a towel around his loins,[a] poured water into a basin, and began to wash the disciples’ feet and to wipe them with the towel he had around him.

When he came to Simon Peter, Peter said to him, “Master, you shouldn’t be washing our feet like this!”

Jesus replied, “You don’t understand now why I am doing it; some day you will.”

“No,” Peter protested, “you shall never wash my feet!”

“But if I don’t, you can’t be my partner,” Jesus replied.

Simon Peter exclaimed, “Then wash my hands and head as well—not just my feet!”

10 Jesus replied, “One who has bathed all over needs only to have his feet washed to be entirely clean. Now you are clean—but that isn’t true of everyone here.” 11 For Jesus knew who would betray him. That is what he meant when he said, “Not all of you are clean.”

12 After washing their feet he put on his robe again and sat down and asked, “Do you understand what I was doing? 13 You call me ‘Master’ and ‘Lord,’ and you do well to say it, for it is true. 14 And since I, the Lord and Teacher, have washed your feet, you ought to wash each other’s feet. 15 I have given you an example to follow: do as I have done to you. 16 How true it is that a servant is not greater than his master. Nor is the messenger more important than the one who sends him. 17 You know these things—now do them! That is the path of blessing.

18 “I am not saying these things to all of you; I know so well each one of you I chose. The Scripture declares, ‘One who eats supper with me will betray me,’ and this will soon come true. 19 I tell you this now so that when it happens, you will believe on me.

20 “Truly, anyone welcoming my messenger is welcoming me. And to welcome me is to welcome the Father who sent me.”

21 Now Jesus was in great anguish of spirit and exclaimed, “Yes, it is true—one of you will betray me.” 22 The disciples looked at each other, wondering whom he could mean. 23 Since I[b] was sitting next to Jesus at the table, being his closest friend, 24 Simon Peter motioned to me to ask him who it was who would do this terrible deed.

25 So I turned and[c] asked him, “Lord, who is it?”

26 He told me, “It is the one I honor by giving the bread dipped in the sauce.”[d]

And when he had dipped it, he gave it to Judas, son of Simon Iscariot.

27 As soon as Judas had eaten it, Satan entered into him. Then Jesus told him, “Hurry—do it now.”

28 None of the others at the table knew what Jesus meant. 29 Some thought that since Judas was their treasurer, Jesus was telling him to go and pay for the food or to give some money to the poor. 30 Judas left at once, going out into the night.

31 As soon as Judas left the room, Jesus said, “My time has come; the glory of God will soon surround me—and God shall receive great praise because of all that happens to me. 32 And God shall give me his own glory, and this so very soon. 33 Dear, dear children, how brief are these moments before I must go away and leave you! Then, though you search for me, you cannot come to me—just as I told the Jewish leaders.

34 “And so I am giving a new commandment to you now—love each other just as much as I love you. 35 Your strong love for each other will prove to the world that you are my disciples.”

36 Simon Peter said, “Master, where are you going?”

And Jesus replied, “You can’t go with me now; but you will follow me later.”

37 “But why can’t I come now?” he asked, “for I am ready to die for you.”

38 Jesus answered, “Die for me? No—three times before the cock crows tomorrow morning, you will deny that you even know me!

Footnotes

  1. John 13:4 wrapped a towel around his loins, as the lowliest slave would dress.
  2. John 13:23 Since I, literally, “There was one at the table.” All commentators believe him to be John, the writer of this book. was sitting next to Jesus, literally, “was reclining on Jesus’ bosom.” The custom of the period was to recline around the table, leaning on the left elbow. John, next to Jesus, was at his side.
  3. John 13:25 So I turned and, literally, “He, leaning back against Jesus’ chest,” to whisper his inquiry.
  4. John 13:26 the bread dipped in the sauce, literally, “dip the sop.” The honored guest was thus singled out in the custom of that time.

13 Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.

And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;

Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;

He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.

After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.

Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?

Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.

Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.

Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.

10 Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.

11 For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.

12 So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was set down again, he said unto them, Know ye what I have done to you?

13 Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am.

14 If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.

15 For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.

16 Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.

17 If ye know these things, happy are ye if ye do them.

18 I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me.

19 Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he.

20 Verily, verily, I say unto you, He that receiveth whomsoever I send receiveth me; and he that receiveth me receiveth him that sent me.

21 When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.

22 Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.

23 Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.

24 Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake.

25 He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?

26 Jesus answered, He it is, to whom I shall give a sop, when I have dipped it. And when he had dipped the sop, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.

27 And after the sop Satan entered into him. Then said Jesus unto him, That thou doest, do quickly.

28 Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him.

29 For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.

30 He then having received the sop went immediately out: and it was night.

31 Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.

32 If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him.

33 Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.

34 A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.

35 By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.

36 Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.

37 Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.

38 Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice.