約翰福音 13
Chinese Standard Bible (Traditional)
耶穌為門徒洗腳
13 逾越節前,耶穌知道他離開這世界回到父那裡去的時候到了。他一直愛世界上那些屬自己的人,並且愛他們到底。
2 晚餐的時候,魔鬼已經把出賣耶穌的念頭放在加略人西門的兒子[a]猶大的心裡。 3 耶穌知道父把一切交在自己手裡,並且知道自己是從神那裡來,又要回到神那裡去。 4 他從席位上起身,脫了外衣,拿起一條布巾束在自己腰上, 5 然後把水倒進盆裡,開始洗門徒們的腳,又用束在腰上的布巾擦乾。
6 他來到西門彼得面前,彼得對他說:「主啊,你洗我的腳嗎?」
7 耶穌回答說:「我所做的,你現在不理解,不過事後就會明白。」
8 彼得說:「你絕不可洗我的腳,永遠不可!」
耶穌說:「如果我不洗你,你就與我沒有份了。」
9 西門彼得說:「主啊!不單我的腳,連我的手、我的頭也要洗!」
10 耶穌說:「洗過澡的人,除了腳以外,沒有需要洗的;他是完全乾淨的。你們是乾淨的,但不是每個人都乾淨。」 11 原來,耶穌知道要出賣他的是誰,所以說「你們不是每個人都乾淨。」
彼此洗腳的意義
12 耶穌洗完了他們的腳以後,穿上外衣,又坐下來,對他們說:「你們明白我為你們做的事嗎? 13 你們叫我『老師』,稱呼我『主』。你們說得對,因為我就是那一位。 14 因此,如果我——你們的主、你們的老師,還洗你們的腳,那麼你們也應該彼此洗腳。 15 事實上,我給你們做了榜樣,好讓你們也照著我為你們所做的去做。
16 「我確確實實地告訴你們:沒有一個奴僕大過他的主人,也沒有一個被派的大過派他的人。 17 你們既然明白這些事,如果去做,就蒙福了。 18 我不是針對你們每個人而說的。我了解我所揀選的每個人,但這是為要應驗經上的話:『那吃我餅的人[b],竟抬腳踢[c]我。』[d]
19 「如今,在事情發生以前,我先告訴你們,好讓你們在事情發生的時候,能相信我就是那一位。 20 我確確實實地告訴你們:那接受我所派的人,就是接受我;接受我的,就是接受派我來的那一位。」
預言猶大賣主
21 說完這些話,耶穌靈裡煩擾,就指名說:「我確確實實地告訴你們:你們當中有一個人要出賣我。」
22 門徒彼此相看,不知道耶穌說的是誰。 23 他的門徒當中,有一個挨著耶穌坐著[e],是耶穌所愛的。 24 西門彼得就向他點頭示意,要他問耶穌所講的人到底是誰。 25 於是那門徒貼近耶穌[f],問他:「主啊,是誰呢?」
26 耶穌回答:「我蘸一塊餅給誰,就是誰。」接著,他蘸了一塊餅拿給加略人西門的兒子[g]猶大。 27 猶大一接那塊餅,撒旦就進了他裡面。於是耶穌對他說:「你要做的,就快一點做吧。」
28 在座的人,沒有一個明白耶穌為什麼對他說這話。 29 因為猶大管錢包,有些人以為耶穌對他說,去買我們過節需要的東西,或是要他給窮人什麼東西。 30 猶大接了那塊餅,就立刻出去。那時候是夜間了。
新的命令
31 猶大出去以後,耶穌就說:「現在人子得了榮耀,神藉著人子也得了榮耀。 32 神既然藉著人子得了榮耀,[h]神也將藉著自己榮耀人子,而且立刻就要榮耀他。
33 「孩子們哪,我與你們在一起的時候不多了。你們將尋找我,而且就像我曾經告訴過那些猶太人一樣,現在我也告訴你們:我去的地方,你們不能去。
34 「我給你們一條新的命令:就是要你們彼此相愛,就如我愛你們,為要使你們也彼此相愛。 35 如果你們彼此之間有了愛,眾人從這一點就會知道你們是我的門徒了。」
預言彼得不認主
36 西門彼得問:「主啊,你要到哪裡去呢?」
耶穌回答:「我去的地方,你現在不能跟著去,但以後會跟著去。」
37 彼得說:「主啊,為什麼我現在就不能跟隨你呢?為了你,我願意捨棄自己的生命!」
38 耶穌回答:「你願意為我捨命嗎?我確確實實地告訴你:雞叫以前,你必定三次不認我。
Footnotes
- 約翰福音 13:2 兒子——輔助詞語。
- 約翰福音 13:18 那吃我餅的人——有古抄本作「與我一同吃餅的人」。
- 約翰福音 13:18 踢——原文直譯「對付」。
- 約翰福音 13:18 《詩篇》41:9。
- 約翰福音 13:23 挨著耶穌坐著——原文直譯「坐在耶穌胸前」。
- 約翰福音 13:25 貼近耶穌——原文直譯「貼近耶穌的胸膛」。
- 約翰福音 13:26 兒子——輔助詞語。
- 約翰福音 13:32 有古抄本沒有「神既然藉著人子得了榮耀,」。
John 13
English Standard Version Anglicised
Jesus Washes the Disciples' Feet
13 Now (A)before (B)the Feast of the Passover, when Jesus knew that (C)his hour had come (D)to depart out of this world to the Father, (E)having loved (F)his own who were in the world, he loved them to the end. 2 During supper, when (G)the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him, 3 Jesus, knowing (H)that the Father had given all things into his hands, and that (I)he had come from God and (J)was going back to God, 4 rose from supper. He laid aside his outer garments, and taking a towel, (K)tied it round his waist. 5 Then he (L)poured water into a basin and began to wash the disciples' feet and to wipe them with the towel that was wrapped round him. 6 He came to Simon Peter, who said to him, “Lord, do you wash my feet?” 7 (M)Jesus answered him, “What I am doing (N)you do not understand now, but afterwards you will understand.” 8 (O)Peter said to him, “You shall never wash my feet.” Jesus answered him, (P)“If I do not wash you, you have no share with me.” 9 Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only but also my hands and my head!” 10 Jesus said to him, “The one who has bathed does not need to wash, (Q)except for his feet,[a] but is completely clean. And (R)you[b] are clean, (S)but not every one of you.” 11 (T)For he knew who was to betray him; that was why he said, “Not all of you are clean.”
12 When he had washed their feet and (U)put on his outer garments and resumed his place, he said to them, (V)“Do you understand what I have done to you? 13 (W)You call me (X)Teacher and Lord, and you are right, for so I am. 14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, (Y)you also ought to wash one another's feet. 15 For I have given you an example, (Z)that you also should do just as I have done to you. 16 Truly, truly, I say to you, (AA)a servant[c] is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. 17 If you know these things, (AB)blessed are you if you do them. 18 (AC)I am not speaking of all of you; I know (AD)whom I have chosen. But (AE)the Scripture will be fulfilled,[d] (AF)‘He who ate my bread has lifted his heel against me.’ 19 (AG)I am telling you this now, before it takes place, that when it does take place you may believe that I am he. 20 Truly, truly, I say to you, (AH)whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.”
One of You Will Betray Me
21 After saying these things, (AI)Jesus was troubled in his spirit, and testified, (AJ)“Truly, truly, I say to you, (AK)one of you will betray me.” 22 (AL)The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke. 23 (AM)One of his disciples, whom Jesus loved, was reclining at table (AN)close to Jesus,[e] 24 so Simon Peter motioned to him to ask Jesus[f] of whom he was speaking. 25 (AO)So that disciple, (AP)leaning back against Jesus, said to him, “Lord, who is it?” 26 Jesus answered, (AQ)“It is he to whom I will give this morsel of bread (AR)when I have dipped it.” So when he had dipped the morsel, (AS)he gave it to Judas, (AT)the son of Simon Iscariot. 27 Then after he had taken the morsel, (AU)Satan entered into him. Jesus said to him, (AV)“What you are going to do, do quickly.” 28 Now no one at the table knew why he said this to him. 29 Some thought that, (AW)because Judas had the money bag, Jesus was telling him, “Buy what we need (AX)for the feast”, or that he should (AY)give something to the poor. 30 So, after receiving the morsel of bread, he immediately went out. (AZ)And it was night.
A New Commandment
31 When he had gone out, Jesus said, (BA)“Now is the Son of Man glorified, and (BB)God is glorified in him. 32 If God is glorified in him, (BC)God will also glorify him in himself, and (BD)glorify him at once. 33 Little children, (BE)yet a little while I am with you. You will seek me, and just (BF)as I said to the Jews, so now I also say to you, ‘Where I am going you cannot come.’ 34 (BG)A new commandment (BH)I give to you, (BI)that you love one another: (BJ)just as I have loved you, you also are to love one another. 35 (BK)By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
Jesus Foretells Peter's Denial
36 Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” (BL)Jesus answered him, “Where I am going (BM)you cannot follow me now, (BN)but you will follow afterwards.” 37 (BO)Peter said to him, “Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you.” 38 Jesus answered, “Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, (BP)the cock will not crow till you have denied me three times.
Footnotes
- John 13:10 Some manuscripts omit except for his feet
- John 13:10 The Greek words for you in this verse are plural
- John 13:16 Greek bondservant
- John 13:18 Greek But in order that the Scripture may be fulfilled
- John 13:23 Greek in the bosom of Jesus
- John 13:24 Greek lacks Jesus
John 13
The Voice
13 Before the Passover festival began, Jesus was keenly aware that His hour had come to depart from this world and to return to the Father. From beginning to end, Jesus’ days were marked by His love for His people. 2 Before Jesus and His disciples gathered for dinner, the adversary filled Judas Iscariot’s heart with plans of deceit and betrayal. 3 Jesus, knowing that He had come from God and was going away to God, 4 stood up from dinner and removed His outer garments. He then wrapped Himself in a towel, 5 poured water in a basin, and began to wash the feet of the disciples, drying them with His towel.
Simon Peter (as Jesus approaches): 6 Lord, are You going to wash my feet?
Jesus: 7 Peter, you don’t realize what I am doing, but you will understand later.
Peter: 8 You will not wash my feet, now or ever!
Jesus: If I don’t wash you, you will have nothing to do with Me.
Peter: 9 Then wash me but don’t stop with my feet. Cleanse my hands and head as well.
Jesus: 10 Listen, anyone who has bathed is clean all over except for the feet. But I tell you this, not all of you are clean.
Within pain and filth, there is an opportunity to extend God’s kingdom through an expression of love, humility, and service. This simple act of washing feet is a metaphor for how the world looks through the lens of Jesus’ grace. He sees the people—the world He created—which He loves. He also sees the filthy corruption in the world that torments everyone. His mission is to cleanse those whom He loves from those horrors. This is His redemptive work with feet, families, disease, famine, and hearts.
When Jesus sees disease, He sees the opportunity to heal. When He sees sin, He sees a chance to forgive and redeem. When He sees dirty feet, He sees a chance to wash them.
11 He knew the one with plans of betraying Him, which is why He said, “not all of you are clean.” 12 After washing their feet and picking up His garments, He reclined at the table again.
Jesus: Do you understand what I have done to you? 13 You call Me Teacher and Lord, and truly, that is who I am. 14 So if your Lord and Teacher washes your feet, then you should wash one another’s feet. 15 I am your example; keep doing what I do. 16 I tell you the truth: a servant is not greater than the master. Those who are sent are not greater than the one who sends them.[a] 17 If you know these things, and if you put them into practice, you will find happiness. 18 I am not speaking about all of you. I know whom I have chosen, but let the Hebrew Scripture be fulfilled that says, “The very same man who eats My bread with Me will stab Me in the back.” 19 Assuredly, I tell you these truths before they happen so that when it all transpires, you will believe that I am. 20 I tell you the truth: anyone who accepts the ones I send accepts Me. In turn, the ones who accept Me also accept the One who sent Me.
21 Jesus was becoming visibly distressed.
Jesus: I tell you the truth: one of you will betray Me.
22 The disciples began to stare at one another, wondering who was the unfaithful disciple. 23 One disciple in particular, who was loved by Jesus, reclined next to Him at the table. 24 Peter motioned to the disciple at Jesus’ side.
Peter (to the beloved disciple): Find out who the betrayer is.
Beloved Disciple (leaning in to Jesus): 25 Lord, who is it?
Jesus: 26 I will dip a piece of bread in My cup and give it to the one who will betray Me.
He dipped one piece in the cup and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot. 27 After this occurred, Satan entered into Judas.
Jesus (to Judas): Make haste, and do what you are going to do.
28 No one understood Jesus’ instructions to Judas. 29 Because Judas carried the money, some thought he was being instructed to buy the necessary items for the feast or give some money to the poor. 30 So Judas took his piece of bread and departed into the night.
31 Upon Judas’s departure, Jesus spoke:
Jesus: Now the Son of Man will be glorified as God is glorified in Him. 32 If God’s glory is in Him, His glory is also in God. The moment of this astounding glory is imminent. 33 My children, My time here is brief. You will be searching for Me; and as I told the Jews, “You cannot go where I am going.” 34 So I give you a new command: Love each other deeply and fully. Remember the ways that I have loved you, and demonstrate your love for others in those same ways. 35 Everyone will know you as My followers if you demonstrate your love to others.
Simon Peter: 36 Lord, where are You going?
Jesus: Peter, you cannot come with Me now, but later you will join Me.
Peter: 37 Why can’t I go now? I’ll give my life for You!
Jesus: 38 Will you really give your life for Me? I tell you the truth: you will deny Me three times before the rooster crows.
Footnotes
- 13:16 Literally, apostle
John 13
Christian Standard Bible
Jesus Washes His Disciples’ Feet
13 Before the Passover Festival, Jesus knew that his hour had come to depart from this world to the Father.(A) Having loved his own who were in the world,(B) he loved them to the end.
2 Now when it was time for supper, the devil(C) had already put it into the heart of Judas,(D) Simon Iscariot’s son,[a] to betray(E) him. 3 Jesus knew that the Father had given everything into his hands,(F) that he had come from God,(G) and that he was going back to God.(H) 4 So he got up from supper, laid aside his outer clothing,(I) took a towel, and tied it around himself.(J) 5 Next, he poured water into a basin and began to wash his disciples’ feet and to dry them with the towel tied around him.
6 He came to Simon Peter,(K) who asked him, “Lord, are you going to wash my feet?”
7 Jesus answered him, “What I’m doing you don’t realize now, but afterward you will understand.”(L)
8 “You will never wash my feet,” Peter said.
Jesus replied, “If I don’t wash you, you have no part with me.”
9 Simon Peter said to him, “Lord, not only my feet, but also my hands and my head.”
10 “One who has bathed,” Jesus told him, “doesn’t need to wash anything except his feet, but he is completely clean. You are clean, but not all of you.” 11 For he knew who would betray him. This is why he said, “Not all of you are clean.”
The Meaning of Foot Washing
12 When Jesus had washed their feet and put on his outer clothing, he reclined again and said to them, “Do you know what I have done for you? 13 You call me Teacher and Lord—and you are speaking rightly, since that is what I am. 14 So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet.(M) 15 For I have given you an example,(N) that you also should do just as I have done for you.
16 “Truly I tell you, a servant is not greater than his master,[b](O) and a messenger is not greater than the one who sent him. 17 If you know these things, you are blessed if you do them.(P)
18 “I’m not speaking about all of you; I know those I have chosen.(Q) But the Scripture(R) must be fulfilled: (S) The one who eats my bread[c] has raised his heel against me.[d](T) 19 I am telling you now before it happens,(U) so that when it does happen you will believe(V) that I am he.(W) 20 Truly I tell you, whoever receives anyone I send receives me, and the one who receives(X) me receives him who sent me.”
Judas’s Betrayal Predicted
21 When(Y) Jesus had said this, he was troubled in his spirit(Z) and testified,(AA) “Truly I tell you, one of you will betray me.”
22 The disciples started looking at one another—uncertain which one he was speaking about. 23 One of his disciples, the one Jesus loved,(AB) was reclining close beside Jesus.[e] 24 Simon Peter motioned to him to find out who it was he was talking about. 25 So he leaned back against Jesus and asked him, “Lord, who is it?”
26 Jesus replied, “He’s the one I give the piece of bread to after I have dipped it.”(AC) When he had dipped the bread,(AD) he gave it to Judas, Simon Iscariot’s son.[f] 27 After Judas ate the piece of bread, Satan(AE) entered him. So Jesus told him, “What you’re doing, do quickly.”
28 None of those reclining at the table knew why he said this to him. 29 Since Judas(AF) kept the money-bag, some thought that Jesus was telling him, “Buy what we need for the festival,”(AG) or that he should give something to the poor. 30 After receiving the piece of bread, he immediately left. And it was night.(AH)
The New Command
31 When(AI) he had left, Jesus said, “Now the Son of Man(AJ) is glorified, and God is glorified(AK) in him.(AL) 32 If God is glorified in him,[g] God will also glorify him in himself and will glorify him at once. 33 Little children, I am with you a little while longer.(AM) You will look for me, and just as I told the Jews, so now I tell you, ‘Where I am going, you cannot come.’(AN)
34 “I give you a new command: Love one another. Just as I have loved you, you are also to love one another. 35 By this everyone will know that you are my disciples, if you love(AO) one another.”
Peter’s Denials Predicted
36 “Lord,” Simon Peter said to him, “where are you going?”
Jesus answered, “Where I am going(AP) you cannot follow me now, but you will follow later.”
37 “Lord,” Peter asked, “why can’t I follow you now? I will lay down my life(AQ) for you.”(AR)
38 Jesus replied, “Will you lay down your life for me? Truly I tell you, a rooster will not crow until you have denied me three times.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.