约翰福音 12:24-26
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
24 我实实在在地告诉你们,一粒麦子如果不落在地里死了,仍是一粒,如果死了,就会结出许多麦粒来。 25 爱惜自己生命的,必会失掉生命;憎恶自己今世生命的,才能保住生命,直到永生。 26 谁要事奉我,就要跟从我。我在哪里,事奉我的人也要在哪里。我父必尊重事奉我的人。
Read full chapter
John 12:24-26
New International Version
24 Very truly I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies,(A) it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds. 25 Anyone who loves their life will lose it, while anyone who hates their life in this world will keep it(B) for eternal life.(C) 26 Whoever serves me must follow me; and where I am, my servant also will be.(D) My Father will honor the one who serves me.
John 12:24-26
King James Version
24 Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.
25 He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
26 If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour.
Read full chapter
John 12:24-26
New King James Version
24 Most assuredly, I say to you, (A)unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it produces much [a]grain. 25 (B)He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life. 26 If anyone serves Me, let him (C)follow Me; and (D)where I am, there My servant will be also. If anyone serves Me, him My Father will honor.
Read full chapterFootnotes
- John 12:24 Lit. fruit
约翰福音 12:24-26
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
24 我实实在在地告诉你们,一粒麦子如果不落在地里死了,仍是一粒,如果死了,就会结出许多麦粒来。 25 爱惜自己生命的,必会失掉生命;憎恶自己今世生命的,才能保住生命,直到永生。 26 谁要事奉我,就要跟从我。我在哪里,事奉我的人也要在哪里。我父必尊重事奉我的人。
Read full chapter
John 12:24-26
New International Version
24 Very truly I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies,(A) it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds. 25 Anyone who loves their life will lose it, while anyone who hates their life in this world will keep it(B) for eternal life.(C) 26 Whoever serves me must follow me; and where I am, my servant also will be.(D) My Father will honor the one who serves me.
John 12:24-26
King James Version
24 Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.
25 He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
26 If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour.
Read full chapter
John 12:24-26
New King James Version
24 Most assuredly, I say to you, (A)unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it produces much [a]grain. 25 (B)He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life. 26 If anyone serves Me, let him (C)follow Me; and (D)where I am, there My servant will be also. If anyone serves Me, him My Father will honor.
Read full chapterFootnotes
- John 12:24 Lit. fruit
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.