拉撒路病死

11 伯大尼村有個名叫拉撒路的人病倒了。伯大尼是瑪麗亞和她姐姐瑪大居住的村莊。 就是這個瑪麗亞後來用香膏抹主,又用自己的頭髮擦乾祂的腳,患病的拉撒路是她的弟弟。 她們姊妹兩個託人去告訴耶穌,說:「主啊,你所愛的人病了!」

耶穌聽見後,說:「這病不會致命,而是為了上帝的榮耀,使祂的兒子藉此得到榮耀。」 耶穌一向愛瑪大、瑪麗亞和拉撒路, 可是祂聽到拉撒路有病的消息後,仍逗留了兩天, 然後才對門徒說:「我們去猶太吧!」

門徒說:「老師,猶太人近來想拿石頭打你,你還要去那裡嗎?」

耶穌說:「白天不是有十二個小時嗎?人在白天走路,不會跌倒,因為他看得見這世上的光。 10 人在夜間走路,才會跌倒,因為沒有光。」 11 接著耶穌又說:「我們的朋友拉撒路已經睡了,我去叫醒他。」

12 門徒說:「主啊,如果他睡了,肯定會好的。」 13 其實耶穌是指他已經死了,門徒卻以為他真的睡了。

14 於是,耶穌清楚地對他們說:「拉撒路死了。 15 為了你們的緣故,我很高興自己不在那裡,好叫你們信我。現在我們可以去了。」 16 綽號「雙胞胎」的多馬對其他門徒說:「我們也去,好跟祂一塊兒死吧。」

拉撒路死而復活

17 耶穌到了伯大尼,得知拉撒路已經在墳墓裡四天了。 18 伯大尼離耶路撒冷不遠,大約只有三公里的路, 19 很多猶太人來看瑪大和瑪麗亞,為她們兄弟的事來安慰她們。

20 瑪大聽說耶穌來了,就去迎接祂,瑪麗亞卻仍然坐在家裡。 21 瑪大對耶穌說:「主啊,你如果早在這裡,我弟弟就不會死了。 22 就是現在我也知道你無論向上帝求什麼,上帝必定賜給你。」

23 耶穌說:「你弟弟必定復活。」

24 瑪大說:「我知道,在末日復活的時候,他必復活。」

25 耶穌說:「我是復活,我是生命。信我的人雖然死了,也必復活。 26 凡活著信我的人必永遠不死。你相信嗎?」

27 瑪大說:「主啊,我信!我相信你是來到世界的基督,是上帝的兒子。」

28 瑪大說完了,就回去悄悄地告訴她妹妹瑪麗亞:「老師來了,祂叫你去。」

29 瑪麗亞聽了,急忙起來到耶穌那裡。 30 那時,耶穌還沒有進村子,仍在瑪大迎接祂的地方。 31 那些在家裡安慰瑪麗亞的猶太人,見她匆匆忙忙地跑了出去,以為她要去墳墓那裡哭,就跟著出去。

32 瑪麗亞來到耶穌那裡,俯伏在祂腳前說:「主啊,你如果早在這裡,我弟弟就不會死了。」

33 耶穌看見她和陪她來的猶太人都在哭,心中感動,十分難過, 34 便問:「你們把他葬在哪裡了?」

他們答道:「主啊,你來看。」

35 耶穌哭了。

36 猶太人說:「你看!祂多麼愛拉撒路啊!」

37 其中也有人說:「祂既然能醫好瞎眼的人,難道不能叫這個人不死嗎?」

38 耶穌又十分感動地來到墳墓前。那墳墓是個洞,洞口堵著一塊大石頭。

39 耶穌說:「把石頭挪開。」

死者的姐姐瑪大對祂說:「主啊,他死了四天了,已經臭了。」

40 耶穌說:「我不是跟你說過,只要你信,就會看見上帝的榮耀嗎?」

41 於是,他們把石頭挪開,耶穌望著天說:「父啊,我感謝你,因為你已垂聽了我的禱告, 42 我知道你常常垂聽我的禱告。我這樣說是為了周圍站著的眾人,好叫他們相信是你差了我來。」

43 說完,就大聲呼喊:「拉撒路,出來!」 44 那死者就出來了,手腳都纏著布條,臉上也包著布。

耶穌對他們說:「給他解開,讓他走!」

謀害耶穌

45 許多來看瑪麗亞的猶太人看見耶穌所行的事,就信了祂, 46 但也有些人去見法利賽人,把耶穌所行的事告訴他們。 47 祭司長和法利賽人便召開公會會議,說:「這人行了這麼多神蹟,我們該怎麼辦呢? 48 如果讓祂這樣繼續下去,所有的人都會信祂,那時羅馬人一定會來奪取我們的土地,擄掠我們的人民。」

49 當年擔任大祭司的該亞法對他們說:「你們什麼都不懂! 50 你們沒有認識到,祂一個人替眾人死,而不是整個民族滅亡,對你們來說更好。」 51 其實這句話不是出於他自己,只因那年他是大祭司,上帝藉著他預言耶穌將要替猶太民族死。 52 祂不單是要替猶太民族死,也要把散居在各處的上帝的兒女聚集在一起。

53 從那天起,他們就計劃要殺害耶穌, 54 所以耶穌不再公開地在猶太人中間露面。祂離開伯大尼,前往靠近曠野的地方,到了以法蓮城,就和門徒住下來。

55 猶太人的逾越節快到了,有很多人從鄉下上耶路撒冷,預備在過節前潔淨自己。 56 他們四處尋找耶穌,又彼此在聖殿裡談論:「你們怎麼想?祂不會來過節吧?」 57 當時祭司長和法利賽人早已下令,如果有人知道耶穌在哪裡,就來報告,他們好去抓祂。

The Death of Lazarus

11 Now a man was sick, Lazarus from Bethany, the village of Mary and her sister Martha. This was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick. So the sisters sent word to Him, saying, “Lord, he whom You love is sick.”

When Jesus heard this, He said, “This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified by it.” Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. So when He heard that he was sick, He remained where He was two more days. Then after this He said to the disciples, “Let us go into Judea again.”

His disciples said to Him, “Rabbi, the Jews were just trying to stone You. Are You going there again?”

Jesus answered, “Are there not twelve hours in the day? If anyone walks during the day, he does not stumble, because he sees the light of this world. 10 But if anyone walks during the night, he stumbles, because the light is not in him.”

11 After He said this, He said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep. But I am going that I may awaken him from sleep.”

12 Then His disciples said, “Lord, if he is sleeping, he will be well.” 13 Jesus had spoken of his death. But they thought that He was speaking of getting rest through sleep.

14 So then Jesus plainly told them, “Lazarus is dead. 15 And I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless let us go to him.”

16 Then Thomas, who is called Didymus, said to his fellow disciples, “Let us go also, that we may die with Him.”

Jesus the Resurrection and the Life

17 When Jesus arrived, He found that he had been in the tomb four days already. 18 Now Bethany was near Jerusalem, less than two miles away.[a] 19 Many of the Jews had come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother. 20 When Martha heard that Jesus was coming, she went and met Him, but Mary remained in the house.

21 Martha said to Jesus, “Lord, if You had been here, my brother would not have died. 22 But even now I know that whatever You may ask of God, God will give You.”

23 Jesus said to her, “Your brother will rise again.”

24 Martha said to Him, “I know that he will rise again in the resurrection on the last day.”

25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in Me, though he may die, yet shall he live. 26 And whoever lives and believes in Me shall never die. Do you believe this?”

27 She said to Him, “Yes, Lord, I believe that You are the Christ, the Son of God, who is to come into the world.”

Jesus Weeps

28 When she had said this, she went her way and secretly called her sister Mary, saying, “The Teacher has come and is calling for you.” 29 When she heard this, she rose quickly and went to Him. 30 Now Jesus had not yet entered the village, but was in the place where Martha met Him. 31 When the Jews who were with Mary in the house, comforting her, saw that she quickly rose up and went out, they followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.”

32 When Mary came to where Jesus was, and saw Him, she fell down at His feet, saying to Him, “Lord, if You had been here, my brother would not have died.”

33 When Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, He groaned in the spirit and was troubled. 34 He said, “Where have you laid him?”

They said to Him, “Lord, come and see.”

35 Jesus wept.

36 Then the Jews said, “See how He loved him.”

37 But some of them said, “Could not this Man, who opened the eyes of the blind man, have also kept this man from dying?”

Lazarus Brought to Life

38 Then Jesus, again groaning within Himself, came to the tomb. It was a cave, and a stone was lying against it. 39 Jesus said, “Take away the stone.”

Martha, the sister of him who was dead, said to Him, “Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.”

40 Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed, you would see the glory of God?”

41 So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up His eyes and said, “Father, I thank You that You have heard Me. 42 I know that You always hear Me. But because of the people standing around, I said this, that they may believe that You sent Me.”

43 When He had said this, He cried out with a loud voice, “Lazarus, come out!” 44 He who was dead came out, his hands and feet wrapped with grave clothes, and his face wrapped with a cloth.

Jesus said to them, “Unbind him, and let him go.”

The Plot to Kill Jesus(A)

45 Therefore many of the Jews who came to Mary, and saw what Jesus had done, believed in Him. 46 But some of them went away to the Pharisees and told them what Jesus had done. 47 Then the chief priests and the Pharisees assembled the Sanhedrin and said, “What shall we do? This Man is performing many signs. 48 If we leave Him alone like this, everyone will believe in Him, and the Romans will come and take away both our temple and our nation.”

49 Then one of them named Caiaphas, who was the high priest that year, said to them, “You know nothing at all, 50 nor do you consider that it is expedient for us that one man should die for the people, that the whole nation should not perish.”

51 He did not say this on his own authority. But being the high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation, 52 and not for the nation only, but that He might also gather together in unity the children of God who were scattered abroad. 53 So from that day forward they planned to put Him to death.

54 Therefore Jesus no longer walked openly among the Jews, but went away from there to the country near the wilderness, into a city called Ephraim, and remained there with His disciples.

55 Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up to Jerusalem from the country before the Passover to purify themselves. 56 Then they searched for Jesus and said among themselves as they stood in the temple, “What do you think, that He will not come to the feast?” 57 Now both the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where He was, he should report it, that they might seize Him.

Footnotes

  1. John 11:18 Gk. 15 stadia, or about 3 kilometers.