41 於是他們把[a]石頭挪開。耶穌向上舉目,說:「父啊,我感謝你,因為你已經垂聽了我。 42 我知道你總是在垂聽我,但我這麼說,是為了這些站在周圍的民眾,好讓他們相信是你差派了我。」 43 耶穌說了這些話,就大聲呼喚:拉撒路,出來!」

Read full chapter

Footnotes

  1. 約翰福音 11:41 有古抄本附「安放死人那裡的」。

41 于是,他们把石头挪开,耶稣望着天说:“父啊,我感谢你,因为你已垂听了我的祷告, 42 我知道你常常垂听我的祷告。我这样说是为了周围站着的众人,好叫他们相信是你差了我来。”

43 说完,就大声呼喊:“拉撒路,出来!”

Read full chapter

41 Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.

42 And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.

43 And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.

Read full chapter

41 Then they took away the stone [a]from the place where the dead man was lying. And Jesus lifted up His eyes and said, “Father, I thank You that You have heard Me. 42 And I know that You always hear Me, but (A)because of the people who are standing by I said this, that they may believe that You sent Me.” 43 Now when He had said these things, He cried with a loud voice, “Lazarus, come forth!”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 11:41 NU omits from the place where the dead man was lying