約翰福音 10:34-36
Chinese Standard Bible (Traditional)
34 耶穌對他們說:「你們的[a]律法上不是寫道『我說你們是神』[b]嗎? 35 而經上的話是不能廢除的。神既然稱那些承受他話語[c]的人為神, 36 那麼,難道因為我說了『我是神的兒子』,你們就對父所分別為聖、並差派到世上來的那一位說『你說了褻瀆的話』嗎?
Read full chapterFootnotes
- 約翰福音 10:34 有古抄本沒有「你們的」。
- 約翰福音 10:34 《詩篇》82:6。
- 約翰福音 10:35 話語——或譯作「道」。
约翰福音 10:34-36
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
34 耶稣说:“你们的律法书上不是写着‘我曾说你们都是神’吗? 35 圣经上的话是不能废的,既然上帝称那些承受祂道的人为神, 36 那么我是父分别出来又差到世上来的,我说自己是上帝的儿子,难道是亵渎吗?
Read full chapter
John 10:34-36
New International Version
34 Jesus answered them, “Is it not written in your Law,(A) ‘I have said you are “gods”’[a]?(B) 35 If he called them ‘gods,’ to whom the word of God(C) came—and Scripture cannot be set aside(D)— 36 what about the one whom the Father set apart(E) as his very own(F) and sent into the world?(G) Why then do you accuse me of blasphemy because I said, ‘I am God’s Son’?(H)
Footnotes
- John 10:34 Psalm 82:6
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
