約翰福音 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
生命之道
1 太初,道已經存在,道與上帝同在,道就是上帝。 2 太初,道就與上帝同在。 3 萬物都是藉著祂造的[a],受造之物沒有一樣不是藉著祂造的。 4 祂裡面有生命,這生命是人類的光。 5 光照進黑暗裡,黑暗不能勝過[b]光。
6 有一個人名叫約翰,是上帝差來的。 7 他來是要為光做見證,叫世人可以藉著他而相信。 8 約翰不是那光,他來是為那光做見證。 9 那照亮世人的真光來到了世上。 10 祂來到自己所創造的世界,世界卻不認識祂。 11 祂來到自己的地方,自己的人卻不接納祂。 12 但所有接納祂的,就是那些信祂的人,祂就賜給他們權利成為上帝的兒女。 13 這些人既不是從人的血緣關係生的,也不是從人的情慾或意願生的,而是從上帝生的。
14 道成為肉身,住在我們中間,充滿了恩典和真理。我們見過祂的榮耀,正是父獨一兒子的榮耀。
15 約翰為祂做見證的時候,高聲喊道:「這就是我以前所說的那位,『祂在我以後來卻比我位分高,因為祂在我之前已經存在了。』」 16 從祂的豐盛裡,我們一次又一次地領受了恩典。 17 因為律法是藉著摩西頒佈的,恩典和真理是藉著耶穌基督賜下來的。 18 從來沒有人見過上帝,只有父懷中的獨一上帝[c]把祂顯明出來。
施洗者約翰的見證
19 以下是約翰的見證。猶太人從耶路撒冷派祭司和利未人來找約翰,查問他是誰。 20 約翰毫不隱瞞地說:「我不是基督。」
21 他們問:「那麼,你是誰?是以利亞嗎?」
他說:「不是。」
他們又問:「你是那位先知嗎?」
他說:「也不是。」
22 他們又追問:「你到底是誰?我們好回覆差我們來的人。你自己說你是誰?」
23 他說:「我就是在曠野大聲呼喊『修直主的路』的那個人,正如以賽亞先知所言。」
24 派來的人當中有幾個法利賽人[d],他們問他: 25 「你既然不是基督,不是以利亞,也不是那位先知,那你為什麼給人施洗呢?」
26 約翰答道:「我是用水施洗,但在你們中間有一位你們不認識的, 27 祂雖然是在我以後來的,我就是給祂解鞋帶也不配。」 28 這事發生在約旦河東岸的伯大尼,那裡是約翰給人施洗的地方。
上帝的羔羊
29 次日,約翰看見耶穌走過來,就說:「看啊!上帝的羔羊,除去世人罪惡的! 30 這就是我以前所說的那位,『有一個人在我以後來卻比我位分高,因為祂在我之前已經存在了。』 31 我以前並不認識祂,現在我用水給人施洗,是要把祂顯明給以色列人。」
32 約翰又做見證說:「我看見聖靈好像鴿子一樣從天降下,住在祂身上。 33 我本來不認識祂,但那位差我來用水給人施洗的告訴我,『你看見聖靈降下,住在誰身上,誰就是用聖靈給人施洗的。』 34 我看見了,便做見證,祂就是上帝的兒子。」
第一批門徒
35 再次日,約翰和兩個門徒站在那裡, 36 他看見耶穌經過,就說:「看啊!這是上帝的羔羊!」 37 兩個門徒聽見他的話,便跟從了耶穌。 38 耶穌轉過身來,看見他們跟著,便問:「你們想要什麼?」
他們說:「老師[e],你住在哪裡?」
39 耶穌說:「你們來看吧。」他們便跟著去看耶穌住的地方。到了那裡大約下午四點了,他們就住在耶穌那裡。 40 聽見約翰的話後跟從耶穌的兩個人中,有一個是西門·彼得的弟弟安得烈。 41 他首先去找他哥哥西門,說:「我們找到彌賽亞了!」彌賽亞的意思是基督[f]。 42 他帶著西門去見耶穌。
耶穌看著西門,對他說:「約翰的兒子西門,你要改名為磯法。」磯法的意思是彼得。
43 又過了一天,耶穌決定去加利利。祂遇見了腓力,就對他說:「跟從我!」 44 腓力是伯賽大人,與彼得、安得烈是同鄉。 45 腓力去找拿但業,對他說:「我們遇見了摩西律法書和先知書記載的那位!祂是約瑟的兒子耶穌,從拿撒勒來的。」
46 拿但業說:「拿撒勒還會出什麼好東西?」
腓力說:「你來看看吧!」
47 耶穌看見拿但業走過來,就指著他說:「看啊,這是個真正的以色列人!他心裡毫無詭詐。」
48 拿但業問耶穌:「你怎麼會認識我?」
耶穌答道:「腓力還沒有去找你之前,我就看見你在無花果樹下了。」
49 拿但業說:「老師,你是上帝的兒子!你是以色列的王!」
50 耶穌說:「我說看見你在無花果樹下,你就信我嗎?將來你還要看見比這更大的事。 51 我實實在在地告訴你們,你們會看見天門敞開,上帝的天使以人子[g]為梯上上下下。」
John 1
Evangelical Heritage Version
Christ, the Word, Becomes Flesh
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 2 He was with God in the beginning. 3 Through him everything was made, and without him not one thing was made that has been made. 4 In him was[a] life, and the life was the light of mankind. 5 The light is shining in the darkness, and the darkness has not overcome[b] it.
6 There was a man, sent from God, whose name was John. 7 He came as an eyewitness to testify about the light so that everyone would believe through him. 8 He was not the light, but he came to testify about the light.
9 The real light that shines on everyone was coming into the world. 10 He was in the world, and the world was made through him, yet the world did not recognize him. 11 He came to what was his own, yet his own people did not accept him. 12 But to all who did receive him, to those who believe in his name, he gave the right to become children of God. 13 They were born, not of blood, or of the desire of the flesh, or of a husband’s will, but born of God.
14 The Word became flesh and dwelled[c] among us. We have seen his glory, the glory he has as the only-begotten from the Father, full of grace and truth.
15 John testified about him. He cried out, “This was the one I spoke about when I said, ‘The one coming after me outranks me because he existed before me.’” 16 For[d] out of his fullness we have all received grace upon grace. 17 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. 18 No one has ever seen God. The only-begotten Son,[e] who is close to the Father’s side, has made him known.
John the Baptist Prepares the Way
19 This is the testimony John gave when the Jews from Jerusalem sent priests and Levites[f] to ask him, “Who are you?”
20 He confessed and did not deny. He confessed, “I am not the Christ.”
21 And they asked him, “Who are you then? Are you Elijah?”
He said, “I am not.”
“Are you the Prophet?”
“No,” he answered.
22 Then they asked him, “Who are you? Tell us so we can give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?”
23 He said, “I am the voice of one crying out in the wilderness, ‘Make straight the way of the Lord,’[g] just as Isaiah the prophet said.”
24 They had been sent from the Pharisees. 25 So they asked John, “Why then do you baptize, if you are not the Christ, or Elijah, or the Prophet?”
26 “I baptize with water,” John answered. “Among you stands one you do not know. 27 He is the one coming after me,[h] whose sandal strap I am not worthy to untie.”
28 These things happened in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.
The Lamb of God
29 The next day, John saw Jesus coming toward him and said, “Look! The Lamb of God, who takes away the sin of the world! 30 This is the one I was talking about when I said, ‘The one coming after me outranks me because he existed before me.’ 31 I myself did not know who he was, but I came baptizing with water so that he would be revealed to Israel.”
32 John also testified, “I saw the Spirit descend like a dove from heaven and remain on him. 33 I myself did not recognize him, but the one who sent me to baptize with water said to me, ‘The one on whom you see the Spirit descend and remain, he is the one who will baptize with the Holy Spirit.’ 34 I saw this myself and have testified that this is the Son of God.”
The First Disciples
35 The next day, John was standing there again with two of his disciples. 36 When John saw Jesus passing by, he said, “Look! The Lamb of God!” 37 The two disciples heard him say this, and they followed Jesus.
38 When Jesus turned around and saw them following him, he asked, “What are you looking for?”
They said to him, “Rabbi” (which means “Teacher”), “where are you staying?”
39 He told them, “Come, and you will see.” So they came and saw where he was staying. They stayed with him that day. It was about the tenth hour.[i]
40 Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard John and followed Jesus. 41 The first thing Andrew did was to find his own brother Simon and say to him, “We have found the Messiah!” (which is translated “the Christ”).[j] 42 He brought him to Jesus.
Looking at him, Jesus said, “You are Simon, son of Jonah.[k] You will be called Cephas” (which means “Peter”).[l]
43 The next day, Jesus wanted to leave for Galilee. He found Philip and said to him, “Follow me.” 44 Now Philip was from Bethsaida, the hometown of Andrew and Peter.
45 Philip found Nathanael and told him, “We have found the one Moses wrote about in the Law, and about whom the prophets also wrote—Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”
46 Nathanael said to him, “Nazareth! Can anything good come from there?”
“Come and see!” Philip told him.
47 Jesus saw Nathanael coming toward him and said about him, “Truly, here is an Israelite in whom there is no deceit.”
48 Nathanael asked him, “How do you know me?”
Jesus answered, “Before Philip called you, while you were under the fig tree, I saw you.”
49 Nathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God! You are the King of Israel!”
50 Jesus replied, “You believe because I told you that I saw you under the fig tree. You will see greater things than that!” 51 Then he added, “Amen, Amen,[m] I tell you:[n] You will see heaven opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
Footnotes
- John 1:4 Some witnesses to the text read is. (“Witnesses to the text” mentioned in footnotes may include Greek manuscripts, lectionaries, translations, and quotations in the church fathers.)
- John 1:5 Or grasped
- John 1:14 Literally tented
- John 1:16 Some witnesses to the text read And.
- John 1:18 Some witnesses to the text read The only-begotten God.
- John 1:19 Some witnesses to the text add to him.
- John 1:23 Isaiah 40:3
- John 1:27 Some witnesses to the text add who existed before me (see 1:30 where this clause is definitely part of the text).
- John 1:39 10 am (Roman civil time) or 4 pm (Jewish time). John seems to use Roman civil time in 19:14 (compare Mark 15:25). John also seems to use Roman civil time in 20:19, because the evening is considered part of the first day of the week. Roman civil time began a new day at midnight. Jewish time regarded sunset as the beginning of a new day.
- John 1:41 Messiah is the Hebrew/Aramaic word for Anointed One. Christ is the Greek word for Anointed One.
- John 1:42 Some witnesses to the text have John.
- John 1:42 Both the Aramaic word Cephas and the Greek word Peter (Petros) are masculine nouns that mean rock.
- John 1:51 Usually people say Amen at the end of a prayer, but Jesus used this Hebrew word at the beginning of a statement, which was unique. The inspired writer simply transliterated the Hebrew word that Jesus spoke, instead of using a Greek term. This translation does the same in English. The basic meaning is I solemnly tell you the truth. Here it is emphasized by being used twice.
- John 1:51 Both uses of you in verse 51 are plural.
John 1
New King James Version
The Eternal Word(A)
1 In the beginning (B)was the Word, and the (C)Word was (D)with God, and the Word was (E)God. 2 (F)He was in the beginning with God. 3 (G)All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made. 4 (H)In Him was life, and (I)the life was the light of men. 5 And (J)the light shines in the darkness, and the darkness did not [a]comprehend it.
John’s Witness: The True Light
6 There was a (K)man sent from God, whose name was John. 7 This man came for a (L)witness, to bear witness of the Light, that all through him might (M)believe. 8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that (N)Light. 9 (O)That[b] was the true Light which gives light to every man coming into the world.
10 He was in the world, and the world was made through Him, and (P)the world did not know Him. 11 (Q)He came to His [c]own, and His [d]own did not receive Him. 12 But (R)as many as received Him, to them He gave the [e]right to become children of God, to those who believe in His name: 13 (S)who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
The Word Becomes Flesh
14 (T)And the Word (U)became (V)flesh and dwelt among us, and (W)we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, (X)full of grace and truth.
15 (Y)John bore witness of Him and cried out, saying, “This was He of whom I said, (Z)‘He who comes after me [f]is preferred before me, (AA)for He was before me.’ ”
16 [g]And of His (AB)fullness we have all received, and grace for grace. 17 For (AC)the law was given through Moses, but (AD)grace and (AE)truth came through Jesus Christ. 18 (AF)No one has seen God at any time. (AG)The only begotten [h]Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him.
A Voice in the Wilderness(AH)
19 Now this is (AI)the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?”
20 (AJ)He confessed, and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”
21 And they asked him, “What then? Are you Elijah?”
He said, “I am not.”
“Are you (AK)the Prophet?”
And he answered, “No.”
22 Then they said to him, “Who are you, that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?”
23 He said: (AL)“I am
(AM)‘The voice of one crying in the wilderness:
“Make straight the way of the Lord,” ’
as the prophet Isaiah said.”
24 Now those who were sent were from the Pharisees. 25 And they asked him, saying, “Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”
26 John answered them, saying, (AN)“I baptize with water, (AO)but there stands One among you whom you do not know. 27 (AP)It is He who, coming after me, [i]is preferred before me, whose sandal strap I am not worthy to loose.”
28 These things were done (AQ)in [j]Bethabara beyond the Jordan, where John was baptizing.
The Lamb of God(AR)
29 The next day John saw Jesus coming toward him, and said, “Behold! (AS)The Lamb of God (AT)who takes away the sin of the world! 30 This is He of whom I said, ‘After me comes a Man who [k]is preferred before me, for He was before me.’ 31 I did not know Him; but that He should be revealed to Israel, (AU)therefore I came baptizing with water.”
32 (AV)And John bore witness, saying, “I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and He remained upon Him. 33 I did not know Him, but He who sent me to baptize with water said to me, ‘Upon whom you see the Spirit descending, and remaining on Him, (AW)this is He who baptizes with the Holy Spirit.’ 34 And I have seen and testified that this is the (AX)Son of God.”
The First Disciples
35 Again, the next day, John stood with two of his disciples. 36 And looking at Jesus as He walked, he said, (AY)“Behold the Lamb of God!”
37 The two disciples heard him speak, and they (AZ)followed Jesus. 38 Then Jesus turned, and seeing them following, said to them, “What do you seek?”
They said to Him, “Rabbi” (which is to say, when translated, Teacher), “where are You staying?”
39 He said to them, “Come and see.” They came and saw where He was staying, and remained with Him that day (now it was about the tenth hour).
40 One of the two who heard John speak, and followed Him, was (BA)Andrew, Simon Peter’s brother. 41 He first found his own brother Simon, and said to him, “We have found the [l]Messiah” (which is translated, the Christ). 42 And he brought him to Jesus.
Now when Jesus looked at him, He said, “You are Simon the son of [m]Jonah. (BB)You shall be called Cephas” (which is translated, [n]A Stone).
Philip and Nathanael
43 The following day Jesus wanted to go to Galilee, and He found (BC)Philip and said to him, “Follow Me.” 44 Now (BD)Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter. 45 Philip found (BE)Nathanael and said to him, “We have found Him of whom (BF)Moses in the law, and also the (BG)prophets, wrote—Jesus (BH)of Nazareth, the (BI)son of Joseph.”
46 And Nathanael said to him, (BJ)“Can anything good come out of Nazareth?”
Philip said to him, “Come and see.”
47 Jesus saw Nathanael coming toward Him, and said of him, “Behold, (BK)an Israelite indeed, in whom is no deceit!”
48 Nathanael said to Him, “How do You know me?”
Jesus answered and said to him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”
49 Nathanael answered and said to Him, “Rabbi, (BL)You are the Son of God! You are (BM)the King of Israel!”
50 Jesus answered and said to him, “Because I said to you, ‘I saw you under the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these.” 51 And He said to him, “Most assuredly, I say to you, (BN)hereafter[o] you shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man.”
Footnotes
- John 1:5 Or overcome
- John 1:9 Or That was the true Light which, coming into the world, gives light to every man.
- John 1:11 His own things or domain
- John 1:11 His own people
- John 1:12 authority
- John 1:15 ranks higher than I
- John 1:16 NU For
- John 1:18 NU God
- John 1:27 ranks higher than I
- John 1:28 NU, M Bethany
- John 1:30 ranks higher than I
- John 1:41 Lit. Anointed One
- John 1:42 NU John
- John 1:42 Gr. Petros, usually translated Peter
- John 1:51 NU omits hereafter
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
