Add parallel Print Page Options

道成肉身

太初有道,道與 神同在,道就是 神。 這道太初與 神同在。 萬有是藉著他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。 在他裡面有生命,(有些抄本第3、4節或譯:“萬有是藉著他造的,沒有一樣不是藉著他造的;凡被造的,都在他裡面有生命……”)這生命就是人的光。 光照在黑暗中,黑暗不能勝過光。

Read full chapter

The Word Became Flesh

(A)In the beginning was (B)the Word, and (C)the Word was with God, and (D)the Word was God. He was in the beginning with God. (E)All things were made through him, and without him was not any thing made that was made. (F)In him was life,[a] and (G)the life was the light of men. (H)The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 1:4 Or was not any thing made. That which has been made was life in him

14 道成了肉身,住在我們中間,滿有恩典和真理。我們見過他的榮光,正是從父而來的獨生子的榮光。

Read full chapter

14 And (A)the Word (B)became flesh and (C)dwelt among us, (D)and we have seen his glory, glory as of the only Son[a] from the Father, full of (E)grace and (F)truth.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 1:14 Or only One, or unique One

真理必使人自由

31 於是耶穌對信了他的猶太人說:“你們若持守我的道,就真是我的門徒了; 32 你們必定認識真理,真理必定使你們自由。”

Read full chapter

The Truth Will Set You Free

31 So Jesus said to the Jews who had believed him, (A)“If you abide in my word, you are truly my disciples, 32 and you will (B)know the truth, and the truth (C)will set you free.”

Read full chapter

耶穌對他說:“我就是道路、真理、生命,如果不是藉著我,沒有人能到父那裡去。

Read full chapter

Jesus said to him, “I am (A)the way, and (B)the truth, and (C)the life. No one comes to the Father except through me.

Read full chapter