從父神和父的兒子耶穌基督[a]而來的恩典、憐憫、平安,在真理和愛中,將與我們同在。

真理與欺騙

我極其歡喜,因為我看見你的兒女當中有人照著我們從父所領受的命令,在真理中行事[b] 夫人[c]哪,現在我請求你:讓我們大家[d]彼此相愛;我寫給你的,不是一條新命令,而是我們從起初就有的命令。

Read full chapter

Footnotes

  1. 約翰二書 1:3 耶穌基督——有古抄本作「主耶穌基督」。
  2. 約翰二書 1:4 行事——原文直譯「行走」。
  3. 約翰二書 1:5 夫人——或譯作「基拉」或「教會」。
  4. 約翰二書 1:5 大家——輔助詞語。

Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ,(A) the Father’s Son, will be with us in truth and love.

It has given me great joy to find some of your children walking in the truth,(B) just as the Father commanded us. And now, dear lady, I am not writing you a new command but one we have had from the beginning.(C) I ask that we love one another.

Read full chapter