約翰三書
Chinese Standard Bible (Traditional)
問安
1 我[a]這做長老的,
致蒙愛的蓋尤斯,就是我在真理中所愛的:
2 蒙愛的人哪,我願你凡事安順,身體健康,正如你的靈魂[b]安順。 3 有些弟兄來到這裡,見證了你對真理的忠信[c],就是你怎樣在真理中行事[d],這使我極其歡喜。 4 聽到我的兒女在真理中行事[e],我的喜樂沒有比這更大的了。
接待神的工人
5 蒙愛的人哪,你為弟兄們,尤其是為異鄉的弟兄們所做的,都是忠心的。 6 他們在教會面前見證了你的愛。你如果以神喜悅的方式送他們上路,就做得很好了, 7 因為他們為了基督的名[f]出去,並沒有從外邦人接受什麼。 8 所以,我們應該幫助這樣的人,好讓我們為真理成為同工[g]。
迪奧特菲與迪米特斯
9 我寫了信給教會,但是他們中那喜歡為首的迪奧特菲不接納我們。 10 所以,如果我來了,我一定要提起他所做的事,就是他用壞話汙衊我們;而且他在這些事上還不滿足,不但自己不接納弟兄們,也阻止那些願意接納的人,甚至把他們趕出教會。
11 蒙愛的人哪,不要效法惡,而要效法善。那行善的屬於神;那作惡的未曾看見神。 12 迪米特斯受到了大家的讚許,也得了真理本身的讚許;我們也為他做見證,而且你知道我們的見證是真實的。
信末的問候
13 我有很多話要寫給你,但不願意用筆墨寫給你。 14 我希望立刻見到你,並且面對面交談。
15 願你平安!朋友們都問候你。請你一一提名問候各位朋友。
3 John
New International Version
1 The elder,(A)
To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
2 Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well. 3 It gave me great joy when some believers(B) came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.(C) 4 I have no greater joy than to hear that my children(D) are walking in the truth.(E)
5 Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers and sisters,[a](F) even though they are strangers to you.(G) 6 They have told the church about your love. Please send them on their way(H) in a manner that honors(I) God. 7 It was for the sake of the Name(J) that they went out, receiving no help from the pagans.(K) 8 We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth.
9 I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will not welcome us. 10 So when I come,(L) I will call attention to what he is doing, spreading malicious nonsense about us. Not satisfied with that, he even refuses to welcome other believers.(M) He also stops those who want to do so and puts them out of the church.(N)
11 Dear friend, do not imitate what is evil but what is good.(O) Anyone who does what is good is from God.(P) Anyone who does what is evil has not seen God.(Q) 12 Demetrius is well spoken of by everyone(R)—and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.(S)
13 I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink. 14 I hope to see you soon, and we will talk face to face.(T)
15 Peace to you.(U) The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.(V)
Footnotes
- 3 John 1:5 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.
3 John
Modern English Version
Salutation
The elder,
To the beloved Gaius, whom I love in the truth:
2 Beloved, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, even as your soul is well. 3 For I greatly rejoiced when brothers came and testified of the truth that is in you, just as you walk in the truth. 4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
Working Together
5 Beloved, you are faithful in all you do for the brothers and for strangers, 6 who have testified of your love before the church. You will do well to send them along on their journey in a manner worthy of God. 7 For His name’s sake they went out, receiving no help from the Gentiles. 8 Therefore we ought to receive such men, that we might be fellow workers for the truth.
9 I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to put himself first among them, did not accept us. 10 Because of this, if I come, I will bring up what kinds of works he does: ranting against us with malicious words. Not content with that, he does not accept the brothers, and stops those who want to, and throws them out of the church.
11 Beloved, do not imitate that which is evil, but that which is good. Whoever does good is from God, but whoever does evil has not seen God. 12 Demetrius receives good reports from everyone and from the truth itself. Yes, and we also testify, and you know that our testimony is true.
Final Greetings
13 I had many things to write, but I would rather not write to you with pen and ink. 14 Instead, I hope to see you soon, and we shall speak face to face.
Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
