約翰三書 7-9
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
7 因為他們是為基督的名[a]出外,並沒有從未信的人接受甚麼。 8 所以,我們應當接待這樣的人,好讓我們與他們在真理上成為同工。
9 我曾寫過一些東西給教會,但他們中間那好作領袖的丟特腓不接納我們。
Read full chapterFootnotes
- 1.7 「基督的名」: 原文直譯「那名」。
约翰三书 7-9
Chinese New Version (Simplified)
7 因为他们为主的名出外,并没有从教外人接受甚么。 8 所以我们应当接待这样的人,好让我们为了真理成为同工。
不要效法恶,应该效法善
9 我曾经略略写信给你那里的教会,但他们中间那好作领袖的丢特腓不接待我们。
Read full chapter
3 John 7-9
New International Version
7 It was for the sake of the Name(A) that they went out, receiving no help from the pagans.(B) 8 We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth.
9 I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will not welcome us.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
