15 无论是谁,他若承认耶稣是上帝的儿子,上帝必住在他里面,他也住在上帝里面。 16 我们已经认识并且相信了上帝对我们的爱。

上帝就是爱,住在爱中的,就是住在上帝里面,上帝也住在他里面。 17 这样,爱在我们里面得到成全,使我们在审判的日子可以坦然无惧,因为我们在这世上以基督为榜样。

Read full chapter

15 Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.

16 And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.

17 Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.

Read full chapter

15 If anyone says clearly that Jesus is the Son of God, God lives in that person. And that person lives together with God. 16 So we know the kind of love that God has for us. We believe that God has put that love in us. God's nature is love. So, if someone continues to love other people, he is living together with God. And God lives in him. 17 That is how we are able to love other people completely. Then, we will not be afraid on the day when God will judge all people. We can be sure that God will not punish us. We know this because we have lived in this world in the way that Jesus lived.

Read full chapter

15 If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God,(A) God lives in them and they in God.(B) 16 And so we know and rely on the love God has for us.

God is love.(C) Whoever lives in love lives in God, and God in them.(D) 17 This is how love is made complete(E) among us so that we will have confidence(F) on the day of judgment:(G) In this world we are like Jesus.

Read full chapter