Add parallel Print Page Options

上帝宽恕我们的罪

这是我们从耶稣基督那里听到的信息,现在我们把它告诉给你们∶上帝是光 [a](善良),在他之中没有黑暗(罪)。 如果我们说我们与上帝结成了同盟,但是却继续生活在黑暗之中(罪),那么我们就是说谎者-我们就不是在遵从真理。 上帝在这光之中,我们也应该生活在这光之中,这样,我们彼此就结成同盟。当我们生活在这光之中时,耶稣的血(死)会洗清我们的一切罪恶。(耶稣是上帝之子。)

如果我们说自己没有任何罪恶,我们就是在自欺欺人,真理就不在我们之中。 但是,如果我们承认了我们的罪恶,可信和正义的上帝会宽恕我们的罪恶,并洗清我们所有的过错。 10 如果我们说我们没有犯过罪,我们就使上帝成为说谎者了,他的信息就不在我们心中。

Read full chapter

Footnotes

  1. 約 翰 一 書 1:5 光: 此字表示上帝的含意。它意味善良和真理。

Light and Darkness, Sin and Forgiveness

This is the message we have heard(A) from him and declare to you: God is light;(B) in him there is no darkness at all. If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness,(C) we lie and do not live out the truth.(D) But if we walk in the light,(E) as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all[a] sin.(F)

If we claim to be without sin,(G) we deceive ourselves and the truth is not in us.(H) If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins(I) and purify us from all unrighteousness.(J) 10 If we claim we have not sinned,(K) we make him out to be a liar(L) and his word is not in us.(M)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 John 1:7 Or every

上帝宽恕我们的罪

这是我们从耶稣基督那里听到的信息,现在我们把它告诉给你们∶上帝是光 [a](善良),在他之中没有黑暗(罪)。 如果我们说我们与上帝结成了同盟,但是却继续生活在黑暗之中(罪),那么我们就是说谎者-我们就不是在遵从真理。 上帝在这光之中,我们也应该生活在这光之中,这样,我们彼此就结成同盟。当我们生活在这光之中时,耶稣的血(死)会洗清我们的一切罪恶。(耶稣是上帝之子。)

如果我们说自己没有任何罪恶,我们就是在自欺欺人,真理就不在我们之中。 但是,如果我们承认了我们的罪恶,可信和正义的上帝会宽恕我们的罪恶,并洗清我们所有的过错。 10 如果我们说我们没有犯过罪,我们就使上帝成为说谎者了,他的信息就不在我们心中。

Read full chapter

Footnotes

  1. 約 翰 一 書 1:5 光: 此字表示上帝的含意。它意味善良和真理。

Light and Darkness, Sin and Forgiveness

This is the message we have heard(A) from him and declare to you: God is light;(B) in him there is no darkness at all. If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness,(C) we lie and do not live out the truth.(D) But if we walk in the light,(E) as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all[a] sin.(F)

If we claim to be without sin,(G) we deceive ourselves and the truth is not in us.(H) If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins(I) and purify us from all unrighteousness.(J) 10 If we claim we have not sinned,(K) we make him out to be a liar(L) and his word is not in us.(M)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 John 1:7 Or every

上帝宽恕我们的罪

这是我们从耶稣基督那里听到的信息,现在我们把它告诉给你们∶上帝是光 [a](善良),在他之中没有黑暗(罪)。 如果我们说我们与上帝结成了同盟,但是却继续生活在黑暗之中(罪),那么我们就是说谎者-我们就不是在遵从真理。 上帝在这光之中,我们也应该生活在这光之中,这样,我们彼此就结成同盟。当我们生活在这光之中时,耶稣的血(死)会洗清我们的一切罪恶。(耶稣是上帝之子。)

如果我们说自己没有任何罪恶,我们就是在自欺欺人,真理就不在我们之中。 但是,如果我们承认了我们的罪恶,可信和正义的上帝会宽恕我们的罪恶,并洗清我们所有的过错。 10 如果我们说我们没有犯过罪,我们就使上帝成为说谎者了,他的信息就不在我们心中。

Read full chapter

Footnotes

  1. 約 翰 一 書 1:5 光: 此字表示上帝的含意。它意味善良和真理。

Light and Darkness, Sin and Forgiveness

This is the message we have heard(A) from him and declare to you: God is light;(B) in him there is no darkness at all. If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness,(C) we lie and do not live out the truth.(D) But if we walk in the light,(E) as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all[a] sin.(F)

If we claim to be without sin,(G) we deceive ourselves and the truth is not in us.(H) If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins(I) and purify us from all unrighteousness.(J) 10 If we claim we have not sinned,(K) we make him out to be a liar(L) and his word is not in us.(M)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 John 1:7 Or every