耶和華審判的日子

你們要在錫安吹響號角,

在我的聖山上發出警訊,
地上的居民都要戰抖,
因為耶和華的日子將要來臨,
已經近了。
那將是烏雲密佈、
天昏地暗的日子。
來了一支空前絕後、強盛無比的蝗蟲大軍,
牠們像曙光一樣佈滿山頭。

牠們的前隊如火燎原,
後隊如熊熊烈焰。
牠們未到以前,
大地美得像伊甸園;
牠們過去之後,
大地變成一片荒場,
地上的一切都逃不過這一場浩劫。

牠們的形狀像馬,
快速奔馳如戰馬,
在山嶺上跳躍奔騰,
如隆隆戰車,
好像烈火吞噬乾草的聲音,
又如大軍擺開陣式準備打仗。
牠們一來,百姓就驚慌失措,
面如死灰。
牠們快速奔跑像勇士,
攀登城牆如戰士,
有條不紊地前進。
隊伍整齊,各行其道,
勢如破竹,無堅不摧。
牠們衝向城邑,躥上城牆,
爬進房屋,
如盜賊般破窗而入。

10 所到之處,
天搖地動,
日月昏暗,
星辰無光。
11 耶和華向祂的軍隊發號施令,
祂的隊伍不計其數,
執行祂命令的是一支勁旅。
耶和華的日子偉大而可畏,
誰能承受得住呢?

呼籲人民悔改

12 耶和華說:
「現在,你們要禁食、哭泣、哀號,
全心回轉歸向我。」
13 你們要撕心般地悔改,
而不是撕裂衣服。
歸向你們的上帝耶和華吧,
因為祂有恩典和憐憫,
不輕易發怒,
有無限的慈愛,
不忍心降災禍。
14 誰知道呢?
或許祂轉念心生憐憫,
給你們留下祝福,
使你們可以再次向你們的上帝耶和華獻上素祭和奠祭。

15 要在錫安山吹響號角,
宣佈禁食的日子,
舉行莊嚴的聚會。
16 要招聚老人,聚集孩童,
包括吃奶的嬰兒;
要吩咐新郎出洞房、
新娘出內室;
要召集全體人民,
讓他們潔淨自己。

17 讓事奉耶和華的祭司站在聖殿門廊和祭壇中間,
哭泣懇求說:
「耶和華啊,
求你顧惜你的子民,
不要讓外族人侮辱、
譏笑你的產業說,
『你們的上帝在哪裡呢?』」

再賜祝福

18 耶和華為自己的土地發熱心,
祂憐憫自己的子民。
19 祂回應他們說:
「我必賜五穀、新酒和油給你們,
使你們飽足,
不再讓你們受列國的羞辱。
20 我要趕出從北方來的軍隊,
把他們驅逐到一個乾旱荒蕪的地方,
把他們的領頭部隊趕進死海,
再把他們的殿後部隊趕進地中海,
那時他們必臭氣沖天、
腥味騰空,
因為耶和華為你們行了大事。」

21 大地啊,不用懼怕,
倒要歡喜快樂;
因為耶和華行了大事。
22 田野的走獸啊,不要懼怕,
因為綠草鋪遍了原野,
樹木也結滿了果子,
無花果樹和葡萄樹都結實纍纍。

23 錫安的人民啊,
你們應當歡喜快樂,
從你們的上帝耶和華那裡得到喜樂。
因為祂按時[a]降下甘霖,
像從前一樣賜給你們秋雨、
春雨。
24 麥場必堆滿五穀,
酒槽裡的酒和油槽裡的油必滿溢。

25 「我派蝻蟲、蚱蜢、螞蚱
和蝗蟲大軍在那些年所吃掉的,
我要補償你們。
26 你們必吃得飽足,
並讚美你們的上帝耶和華的名,
因祂為你們行了奇事。
我的子民永遠不會再蒙羞。
27 這樣,你們就知道我在以色列,
知道我是你們的上帝耶和華,
除我以外別無他神。
我的子民永遠不會再蒙羞。

28 「以後,我要將我的靈澆灌所有的人。
你們的兒女要說預言,
老人要做異夢,
青年要見異象。
29 在那些日子,
我要將我的靈澆灌我的僕人和婢女。

30 「我要在天上地下行奇事,你們將看見血、火和煙柱。 31 太陽要變得昏暗,月亮要變得血紅。在耶和華偉大而可畏的日子來臨以前,這些事都會發生。 32 那時候,凡求告耶和華之名的人都必得救,因為在錫安山,在耶路撒冷城,必有逃脫災難的人,耶和華所呼召的人必倖存下來,正如耶和華所言。」

Footnotes

  1. 2·23 按時」希伯來文是「按公義」。

Наближається День Господній

На сполох бийте на горі Моїй святій[a]!
    Гукайте голосно на цій Святій горі Моїй!
Нехай всі люди краю затремтять,
    бо йде Господній день, він близько.
І буде він днем темряви і мороку,
    днем темних й чорних хмар.
Немов пітьма, яка вкриває гори,
    незлічене й могутнє військо.
Одвіку ще такого не було,
    й ніколи більш не буде.
Юрмища зруйнують країну,
    як вогонь усепожираючий:
земля попереду, немов той сад Едему,
    позаду—геть спустошена пустеля,
    й нікому не уникнути цього.
Вони схожі на коней,
    скачуть, мов бойова кіннота.
Послухайте, як гуркочуть вони, наче колісниці,
    стрибаючи по верхівках гір,
немов гуготіння вогню, що стерню пожирає,
    неначе лаштується військо могутнє до битви.
Народи від жаху тремтять перед нею,
    обличчя кожне сполотніло від страху.

Ці воїни кидаються в бій,
    та швидко на стіни лізуть.
Вони вперед несхибно крокують,
    з путі свого ніхто з них не зверне.
Жодний солдат не штовхне того, хто поруч,
    простує кожний з них своїм шляхом.
Хтось упаде з них, вражений стрілою,
    та інші не спиняють біг.
Вони вриваються у місто, вилазячи на мури,
    вони вдираються в оселі,
    крізь вікна лізуть, наче крадії.
10 Земля трясеться перед ними, і небеса тремтять,
    затьмарюються сонце й місяць,
    й зірки перестають світити.
11 Господь підносить голос перед військом,
    адже велике Його військо, могутнє справді,
    воно виконує Його накази.
Великий день Господній і страшний!
    Нікому подужати його не вдасться!

Господь вимагає, щоб люди змінилися

12 «Але й тепер,—Господь говорить,—
    до Мене поверніться серцем всім,
    з постом, плачем і голосінням.
13 Серце роздеріть своє, а не вбрання[b]».
До Господа, до Бога вашого верніться,
    бо Він благий, і милосердний Він,
терплячий і величний у любові,
    готовий кару переглянути для вас.
14 Хто знає? Може Всевишній передумає,
    і дасть Своє благословення вам
    офіри й ливні жертви Йому принести.

Моліться Господу

15 Сурміть у сурму на Сіоні!
    Призначте піст! Скликайте зібрання!
16 Людей зберіть! Призначте урочисте зібрання!
    Зберіть старійшин, немовлят, дітей покличте!
Нехай вийде зі свого покою молодий,
    хай молодиця вийде з-під запони.
17 Нехай священики, Господні слуги,
    ридають між жертовником і ґанком[c].
Хай кажуть:
    „Змилуйся Ти над Своїм народом.
Не дай над власністю Твоєю[d] глузувати
    і збиткуватися народам іншим, говорячи:
    „Де ж той їхній Бог?”»

Господь відбудує край

18 Тоді Господь розгнівався за край Свій,
    і до свого народу співчуття відчув Господь.
19 Господь сказав тоді народу: «Ось посилаю Я вам
    збіжжя, молоде вино й олію, і ви насититеся.
    Більше не дозволю наругою вам бути серед народів.
20 Від вас далеко Я зашлю північне військо[e].
Зашлю його в сухі й спустошені краї,
    передовий загін зашлю за Мертве море,
    а задню охорону—за Середземне море.
І сморід їхній піднесеться вгору,
    підніметься бридкий той дух,
    бо так багато скоїли вони лихого.

Землю буде відновлено

21 Не бійся, земле! Радуйся і веселись,
    адже Господь зробив великі справи!
22 Не бійтеся, тварини дикі,
    бо зазеленіють пасовиська у пустелі,
дерева принесуть плоди,
    смоква й лоза дадуть врожай добірний.

23 Сіону діти, веселіться і радійте,
    бо Господь пошле вам дощ
в ознаку щедрості Своєї:
    і ранній дощ, і пізній, як Він і робив раніше.
24 Токи наповняться зерном,
    олія й молоде вино переливатимуться
    через верх із діжок.
25 Я відшкодую вам за ті роки,
    що їх пожерла гусінь-сарана,
стрибуча сарана, нищівна сарана і сарана летуча[f]
    Моє велике військо, що проти вас послав Я.
26 Ви їстимете і насититеся,
    й хвалити будете ім’я Господа вашого Бога,
    бо диво Він для вас зробив.
Народ Мій більш ніколи принижений не буде.
27 І знатимете ви, що Я в Ізраїлі живу,
    що Я Господь, ваш Бог, і іншого немає.
І Мій народ ніколи більш принижений не буде.
    Господь наділить увесь народ духом Своїм.

28 Я після цього виллю Дух Мій на усіх людей,
    пророкуватимуть сини і дочки ваші.
Сни будуть снитися старійшинам,
    а ваші юнаки найкращі бачитимуть з’яви.
29 Навіть на ваших слуг
    Я виллю Дух Мій у ті дні.
30 Явлю Я дива в небі й на землі:
    кров, полум’я, і стовпи диму.
31 На пітьму сонце обернеться,
    а місяць—на кров перед тим,
    як прийде день Господній великий і страшний!
32 І кожен, хто на Сіоні та в Єрусалимі
    ім’я Господнє призове[g], спасеться.
Поміж врятованими будуть ті,
    кого Господь покликав».

Footnotes

  1. 2:1 горі Моїй святій Тобто «Сіоні».
  2. 2:13 Серце роздеріть… вбрання Люди роздирали одяг в ознаку суму, але тут Господь закликає людей тужити й сумувати з-за гріхів, які вони накоїли.
  3. 2:17 між жертовником і ґанком Або «у всьому храмі».
  4. 2:17 власністю Твоєю Або «Твоїм народом».
  5. 2:20 північне військо Військо Вавилона, а також інші загарбники нападали на Ізраїль з півночі.
  6. 2:25 гусінь-сарана… летуча Див.: Йоїл. 1:4.
  7. 2:32 ім’я Господнє призове Або «хто покладається на Бога», чи «хто просить Бога про допомогу».