其餘土地的分配

18 征服了這些地方以後,以色列全體會眾都聚集在示羅,把會幕設立在那裡。 這時,以色列還有七個支派沒有分到產業。 約書亞對他們說:「你們等到什麼時候才去佔領你們祖先的上帝耶和華賜給你們的土地呢? 你們每支派要派出三個人,我要差他們去偵察,按各支派應得的土地繪製地圖,然後回來稟告我。 他們要把土地劃分作七份。猶大要留在南部自己的領土上,約瑟家族要留在北部自己的領土上。 你們把這七份土地繪成地圖交給我,我要在我們的上帝耶和華面前為你們抽籤。 你們當中的利未人沒有份,因為做耶和華的祭司這職任就是他們的產業。至於迦得支派、呂便支派和瑪拿西半個支派,摩西已把約旦河東的土地分給他們了。」

那些畫地圖的人啟程出發的時候,約書亞囑咐他們說:「你們要走遍那裡,繪製地圖,然後回來稟告我,我要在示羅,在耶和華面前為你們抽籤。」 於是,他們走遍那裡,把所有城邑分作七份,繪在冊上,然後回到示羅見約書亞。 10 約書亞便在示羅按照以色列的支派,在耶和華面前為他們抽籤分地。

便雅憫支派分到的土地

11 便雅憫支派按宗族抽籤分到的領土,座落在猶大和約瑟支派的領土之間。 12 他們北部的邊界從約旦河起,沿耶利哥北面的山坡直上,往西穿過山區,直到伯·亞文的曠野; 13 從那裡經路斯,即伯特利南面山坡到下伯·和崙南面山區的亞他綠·亞達。 14 西面的邊界自伯·和崙對面山的西側向南直到猶大人的基列·巴力,即基列·耶琳。 15 南部邊界從基列·耶琳的邊界開始向西直到尼弗多亞的水泉, 16 又往下到欣嫩子谷對面的山麓,也就是利乏音谷北邊,然後往南,經欣嫩谷到耶布斯山南部,直到隱·羅結; 17 然後,向北先後到隱·示麥,亞都冥山坡對面的基利綠,呂便的兒子波罕所立的大石, 18 以及亞拉巴的對面,再往北下到亞拉巴; 19 又沿著伯·曷拉的北面直到鹽海的北岸,也就是約旦河的南部河口。這是南部的邊界。 20 東面以約旦河為界。這是便雅憫人按宗族分到的土地和四周的邊界。

21 以下是便雅憫支派按宗族分到的城邑:耶利哥、伯·曷拉、伊麥·基悉、 22 伯·亞拉巴、西瑪蓮、伯特利、 23 亞文、巴拉、俄弗拉、 24 基法·阿摩尼、俄弗尼、迦巴,共十二座城及其附近的鄉村。 25 還有基遍、拉瑪、比錄、 26 米斯巴、基非拉、摩撒、 27 利堅、伊利毗勒、他拉拉、 28 洗拉、以利弗、耶布斯——即耶路撒冷、基比亞、基列,共十四座城及其附近的鄉村。

這就是便雅憫各宗族所分到的土地。

其餘的地分給七個支派

18 以色列全體會眾聚集在示羅,把會幕豎立在那裡,因為那地在他們面前被征服了。 以色列人其餘的七個支派還沒有得著產業。 約書亞對以色列人說:“耶和華你們列祖的 神賜給你們的地,你們遲遲不去佔領,要到幾時呢? 你們每支派要選出三個人,我要派他們去;他們要起程走遍那地,把各支派的產業描繪下來,然後回到我這裡。 他們要把地業分作七份,猶大留在南方他們的境界內;約瑟家留在北方他們的境界內。 你們要把地劃分七份,然後把圖樣拿給我;我要在這裡,在耶和華我們的 神面前,為你們抽籤。 利未人在你們中間沒有業分,因為耶和華祭司的職分就是他們的產業。迦得支派、流本支派和瑪拿西半個支派,已經在約旦河東得了產業,就是耶和華的僕人摩西分給他們的。”

那些人起程前去的時候,約書亞吩咐那些前去繪畫那地的人說:“你們要去,走遍那地,繪畫地形,然後回到我這裡來,我要在示羅這裡,在耶和華面前,為你們抽籤。” 那些人就去了,走遍那地,並繪畫下來,把眾城分作七份記在冊子上,然後回到示羅營中約書亞那裡。 10 約書亞就在示羅,在耶和華面前為他們抽籤;約書亞在那裡按著他們的支派把地分給以色列人。

便雅憫支派的分地與城鎮

11 便雅憫支派按著家族抽了籤;他們抽籤所得的境界,是在猶大子孫和約瑟子孫中間。 12 他們的疆界,北邊是從約旦河起,向上到耶利哥的北邊,又向西上到山地,直到伯.亞文的曠野。 13 又從那裡向南經過路斯,路斯就是伯特利,再下到亞他綠.亞達,靠近下伯.和崙南邊的山地; 14 又從那裡伸延,繞到西邊再向南,從伯.和崙南邊對面的山起,直到猶大人的城基列.巴力,基列.巴力就是基列.耶琳;這是西方的疆界。 15 南方的疆界是從基列.耶琳的邊緣起,向西伸展,去到尼弗多亞的水泉; 16 又下到欣嫩子谷前面的山邊,就是利乏音谷北面的山;再下到欣嫩谷,去到耶布斯人的南邊,又下去隱.羅結; 17 再轉向北,伸展至隱.示麥,去到亞都冥斜坡對面的基利錄,又下到流本的兒子波罕的磐石那裡; 18 又經過亞拉巴對面山坡的北邊,直下到亞拉巴; 19 又經過伯.曷拉的北邊,直通到鹽海的北灣,約旦河的南端;這是南方的疆界。 20 東方的疆界是約旦河。這就是便雅憫各家族所得的產業四圍的疆界。

21 便雅憫支派按著家族所得的城就是:耶利哥、伯.曷拉、伊麥.基悉、 22 伯.亞拉巴、洗瑪蓮、伯特利、 23 亞文、巴拉、俄弗拉、 24 基法.阿摩尼、俄弗尼、迦巴,共十二座城,還有屬於這些城的村莊; 25 又有基遍、拉瑪、比錄、 26 米斯巴、基非拉、摩撒、 27 利堅、伊利毘勒、他拉拉、 28 洗拉、以利弗、耶布斯(耶布斯就是耶路撒冷)、基比亞、基列,共十四座城,還有屬於這些城的村莊。這就是便雅憫人按著家族所得的產業。

Division of the Rest of the Land

18 The whole assembly of the Israelites gathered at Shiloh(A) and set up the tent of meeting(B) there. The country was brought under their control, but there were still seven Israelite tribes who had not yet received their inheritance.

So Joshua said to the Israelites: “How long will you wait before you begin to take possession of the land that the Lord, the God of your ancestors, has given you? Appoint three men from each tribe. I will send them out to make a survey of the land and to write a description of it,(C) according to the inheritance of each.(D) Then they will return to me. You are to divide the land into seven parts. Judah is to remain in its territory on the south(E) and the tribes of Joseph in their territory on the north.(F) After you have written descriptions of the seven parts of the land, bring them here to me and I will cast lots(G) for you in the presence of the Lord our God. The Levites, however, do not get a portion among you, because the priestly service of the Lord is their inheritance.(H) And Gad, Reuben and the half-tribe of Manasseh have already received their inheritance on the east side of the Jordan. Moses the servant of the Lord gave it to them.(I)

As the men started on their way to map out the land, Joshua instructed them, “Go and make a survey of the land and write a description of it.(J) Then return to me, and I will cast lots for you here at Shiloh(K) in the presence of the Lord.” So the men left and went through the land. They wrote its description on a scroll, town by town, in seven parts, and returned to Joshua in the camp at Shiloh. 10 Joshua then cast lots(L) for them in Shiloh in the presence(M) of the Lord, and there he distributed the land to the Israelites according to their tribal divisions.(N)

Allotment for Benjamin

11 The first lot came up for the tribe of Benjamin according to its clans. Their allotted territory lay between the tribes of Judah and Joseph:

12 On the north side their boundary began at the Jordan, passed the northern slope of Jericho and headed west into the hill country, coming out at the wilderness(O) of Beth Aven.(P) 13 From there it crossed to the south slope of Luz(Q) (that is, Bethel(R)) and went down to Ataroth Addar(S) on the hill south of Lower Beth Horon.

14 From the hill facing Beth Horon(T) on the south the boundary turned south along the western side and came out at Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim),(U) a town of the people of Judah. This was the western side.

15 The southern side began at the outskirts of Kiriath Jearim on the west, and the boundary came out at the spring of the waters of Nephtoah.(V) 16 The boundary went down to the foot of the hill facing the Valley of Ben Hinnom, north of the Valley of Rephaim.(W) It continued down the Hinnom Valley(X) along the southern slope of the Jebusite city and so to En Rogel.(Y) 17 It then curved north, went to En Shemesh, continued to Geliloth,(Z) which faces the Pass of Adummim,(AA) and ran down to the Stone of Bohan(AB) son of Reuben. 18 It continued to the northern slope of Beth Arabah[a](AC) and on down into the Arabah.(AD) 19 It then went to the northern slope of Beth Hoglah(AE) and came out at the northern bay of the Dead Sea,(AF) at the mouth of the Jordan in the south. This was the southern boundary.

20 The Jordan formed the boundary on the eastern side.

These were the boundaries that marked out the inheritance of the clans of Benjamin on all sides.(AG)

21 The tribe of Benjamin, according to its clans, had the following towns:

Jericho, Beth Hoglah,(AH) Emek Keziz, 22 Beth Arabah,(AI) Zemaraim,(AJ) Bethel,(AK) 23 Avvim,(AL) Parah, Ophrah,(AM) 24 Kephar Ammoni, Ophni and Geba(AN)—twelve towns and their villages.

25 Gibeon,(AO) Ramah,(AP) Beeroth,(AQ) 26 Mizpah,(AR) Kephirah,(AS) Mozah, 27 Rekem, Irpeel, Taralah, 28 Zelah,(AT) Haeleph, the Jebusite city(AU) (that is, Jerusalem(AV)), Gibeah(AW) and Kiriath—fourteen towns and their villages.(AX)

This was the inheritance of Benjamin for its clans.(AY)

Footnotes

  1. Joshua 18:18 Septuagint; Hebrew slope facing the Arabah

The Rest of the Land Divided

18 All of the Israelites gathered together at Shiloh. There they set up the Meeting Tent. The Israelites controlled that country. They had defeated all the enemies there. But there were still seven tribes of Israel that had not yet received the land God had promised them.

So Joshua said to the Israelites: “Why do you wait so long to take your land? The Lord, the God of your fathers, has given this land to you. So each tribe should choose three men. I will send them out to study the land. They will describe in writing the land their tribe wants as its share. Then they will come back to me. They will divide the land into seven parts. The people of Judah will keep their land in the south. The people of Joseph will keep their land in the north. But you should divide the land into seven parts. Describe the seven parts in writing. Then bring what you have written to me. We will let the Lord our God decide which tribe will get which land. But the Levites do not get any part of these lands. They are priests, and their work is to serve the Lord. Gad, Reuben and the eastern half-tribe of Manasseh have received the land promised to them. They are on the east side of the Jordan River. Moses, the servant of the Lord, gave it to them.”

So the men who were chosen started into the land. Their plan was to describe it in writing and take it back to Joshua. Joshua told them, “Go and study the land. Describe it in writing. Then come back to me. Then I will ask the Lord to choose the land you should get. We will do this here in Shiloh.” So the men left and went into the land. They studied it and described it in writing for Joshua. They studied each town. They saw that the land had seven parts. They described it in writing and then came back to Joshua. He was still at the camp at Shiloh. 10 Then Joshua asked the Lord to help. He threw lots to choose the lands that should be given to each tribe.

Land for Benjamin

11 The first part of the land was given to the tribe of Benjamin. Each family group in the tribe of Benjamin received some land. They were given the land between the land of Judah and the land of Joseph. This is the land chosen for Benjamin:

12 The northern border started at the Jordan River. It went along the northern edge of Jericho. Then it went west into the mountains. That boundary continued until it was just east of Beth Aven. 13 From there it went south to Luz (also called Bethel). Then it went down to Ataroth Addar. Ataroth Addar is on the hill south of Lower Beth Horon.

14 There is a hill to the south of Beth Horon. At this hill the border turned and went south near the western side of the hill. It went to Kiriath Baal (also called Kiriath Jearim). This is a town where people of Judah lived. It was the western border.

15 The southern border started near Kiriath Jearim and went to the Waters of Nephtoah. 16 Then it went down to the bottom of the hill. This was near the Valley of Ben Hinnom. It was the north side of the Valley of Rephaim. The border continued down the Hinnom Valley just south of the Jebusite city to En Rogel. 17 There it turned north and went to En Shemesh. It continued to Geliloth near the Adummim Pass in the mountains. Then it went down to the great Stone of Bohan. Bohan was the son of Reuben. 18 The border continued to the northern part of Beth Arabah. Then it went down into the Jordan Valley. 19 From there it went to the northern part of Beth Hoglah. It ended at the north shore of the Dead Sea. This is where the Jordan River flows into the sea. This was the southern border.

20 The Jordan River was the border on the eastern side. So this was the land given to the family groups of Benjamin. These were the borders on all sides.

21 Each family group of Benjamin received some of this land. And these are the cities they owned: Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz, 22 Beth Arabah, Zemaraim and Bethel; 23 Avvim, Parah, Ophrah, 24 Kephar Ammoni, Ophni and Geba. There were 12 towns and all their villages.

25 The tribe of Benjamin also owned Gibeon, Ramah and Beeroth. 26 They owned Mizpah, Kephirah, Mozah, 27 Rekem, Irpeel and Taralah. 28 They also owned Zelah, Haeleph, the Jebusite city (Jerusalem), Gibeah and Kiriath. There were 14 towns and all their villages. All these areas are the lands the tribe of Benjamin was given.