沿亞克拉濱山坡南面,經荀,北上至加低斯·巴尼亞南面,經過希斯崙到亞達珥,再繞過甲加、 押們、埃及小河,直到地中海岸。

東面以鹽海南端到約旦河口為邊界。

北界從約旦河口的海灣開始,

Read full chapter

沿亚克拉滨山坡南面,经荀,北上至加低斯·巴尼亚南面,经过希斯仑到亚达珥,再绕过甲加、 押们、埃及小河,直到地中海岸。

东面以盐海南端到约旦河口为边界。

北界从约旦河口的海湾开始,

Read full chapter

crossed south of Scorpion Pass,(A) continued on to Zin and went over to the south of Kadesh Barnea.(B) Then it ran past Hezron up to Addar and curved around to Karka. It then passed along to Azmon(C) and joined the Wadi of Egypt,(D) ending at the Mediterranean Sea. This is their[a] southern boundary.

The eastern boundary(E) is the Dead Sea(F) as far as the mouth of the Jordan.

The northern boundary(G) started from the bay of the sea at the mouth of the Jordan,

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 15:4 Septuagint; Hebrew your

And it went out to the south side to Maalehacrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadeshbarnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:

From thence it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.

And the east border was the salt sea, even unto the end of Jordan. And their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:

Read full chapter