10 耶和华照祂的应许,让我又活了四十五年,这些日子都是跟以色列人在旷野一起度过的。看!我现在已经八十五岁了, 11 仍像当年摩西派我出去时那样身强力壮,跟当年一样能征善战。 12 现在,求你照耶和华当日向我应许的,把这山区赐给我。你亲耳听到那里有亚衲人,他们的城池高大坚固。但如果耶和华与我同在,我必照着祂的应许把这些人赶走。”

Read full chapter

10 And now, behold, the Lord has kept me (A)alive, (B)as He said, these forty-five years, ever since the Lord spoke this word to Moses while Israel [a]wandered in the wilderness; and now, here I am this day, eighty-five years old. 11 (C)As yet I am as strong this day as on the day that Moses sent me; just as my strength was then, so now is my strength for war, both (D)for going out and for coming in. 12 Now therefore, give me this mountain of which the Lord spoke in that day; for you heard in that day how (E)the Anakim were there, and that the cities were great and fortified. (F)It may be that the Lord will be with me, and (G)I shall be able to drive them out as the Lord said.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 14:10 Lit. walked

10 And now, behold, the Lord has kept me alive, (A)just as he said, these (B)forty-five years since the time that the Lord spoke this word to Moses, while Israel walked in the wilderness. And now, behold, I am this day (C)eighty-five years old. 11 (D)I am still as strong today as I was in the day that Moses sent me; my strength now is as my strength was then, for war and (E)for going and coming. 12 So now give me this hill country of which the Lord spoke on that day, for you heard on that day how the (F)Anakim were there, with great fortified cities. It may be that the Lord will be with me, and I shall drive them out just as the Lord said.”

Read full chapter