Add parallel Print Page Options

摩西擊敗的諸王

12 這些是以色列人在約旦河東,向日出的方向,從亞嫩谷直到黑門山,以及東邊亞拉巴的整個地區所擊殺的王和所得的地: 有住希實本亞摩利西宏,他統治的地從亞嫩谷邊的亞羅珥起,包括谷中之城和基列的一半,直到亞捫人邊界的雅博河 以及從東邊的亞拉巴,直到基尼烈海,又向東通過伯‧耶施末的路,直到亞拉巴的海,就是鹽海,再往南直到毗斯迦山斜坡的山腳。 又有巴珊[a],他是利乏音人所剩下的,住在亞斯她錄以得來 他統治的地是黑門山撒迦巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的邊界,以及基列的一半,直到希實本西宏的邊界。 這兩個王是耶和華的僕人摩西以色列人所擊殺的。耶和華的僕人摩西把他們的地賜給呂便人、迦得人和瑪拿西半支派的人為業。

約書亞擊敗的諸王

這些是約書亞以色列人在約旦河西所擊殺的諸王,他們的地從黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直上到西珥哈拉山約書亞按着以色列支派所得的份把這地分給他們為業, 就是人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地,包括山區、低地、亞拉巴、山坡、曠野和尼革夫 這些王是:

    耶利哥王一人,
    靠近伯特利艾城王一人,
10 耶路撒冷王一人,
    希伯崙王一人,
11 耶末王一人,
    拉吉王一人,
12 伊磯倫王一人,
    基色王一人,
13 底璧王一人,
    基德王一人,
14 何珥瑪王一人,
    亞拉得王一人,
15 立拿王一人,
    亞杜蘭王一人,
16 瑪基大王一人,
    伯特利王一人,
17 他普亞王一人,
    希弗王一人,
18 亞弗王一人,
    拉沙崙王一人,
19 瑪頓王一人,
    夏瑣王一人,
20 伸崙‧米崙王一人[b]
    押煞王一人,
21 他納王一人,
    米吉多王一人,
22 基低斯王一人,
    靠近迦密約念王一人,
23 多珥山岡[c]多珥王一人,
    吉甲[d]戈印王一人,
24 得撒王一人,
    共三十一個王。

Footnotes

  1. 12.4 「又有巴珊王噩」是根據七十士譯本;原文是「以下是巴珊王噩的疆土」。
  2. 12.20 「伸崙‧米崙王一人」:七十士譯本是「伸門王一人,米崙王一人」。
  3. 12.23 「山岡」或譯「全境」。
  4. 12.23 「吉甲的」:七十士譯本是「加利利的」。

被击败的诸王

12 以色列人在约旦河东岸杀死了两个王,占据了他们的领土:自亚嫩谷直到黑门山,包括东面的整个亚拉巴。 这两个王一个是住在希实本的亚摩利王西宏。他统辖的地区从亚嫩谷旁的亚罗珥,包括山谷中部和基列的一半,直到亚扪人边境的雅博河。 他的领土还包括约旦河谷东部:从加利利海至亚拉巴海,也就是盐海,到伯·耶西末,直到毗斯迦的山麓。 另一个王是巴珊王噩,他原是利乏音的遗民,住在亚斯她录和以得来。 他所统辖的地区包括黑门山、撒迦、整个巴珊,直到基述人和玛迦人的边境,还包括基列的另一半,直到希实本王西宏的国界。 耶和华的仆人摩西带领以色列人征服了这两个王,摩西把他们的土地分给吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派的人作产业。 约书亚带领以色列人征服了约旦河西的诸王,占领的土地包括从黎巴嫩谷地的巴力·迦得直到西珥的哈拉山。约书亚按以色列的支派把这些土地分给以色列人。 那里有山区、丘陵、河谷、山坡、旷野和南地,就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人住的地方。 这些王是耶利哥王、伯特利附近的艾王、 10 耶路撒冷王、希伯仑王、 11 耶末王、拉吉王、 12 伊矶伦王、基色王、 13 底璧王、基德王、 14 何珥玛王、亚拉得王、 15 立拿王、亚杜兰王、 16 玛基大王、伯特利王、 17 他普亚王、希弗王、 18 亚弗王、拉沙仑王、 19 玛顿王、夏琐王、 20 伸仑·米仑王、押煞王、 21 他纳王、米吉多王、 22 基低斯王、迦密附近的约念王、 23 多珥山上的多珥王、吉甲的戈印王、 24 得撒王,共三十一个王。

被擊敗的諸王

12 以色列人在約旦河東岸殺死了兩個王,佔據了他們的領土:自亞嫩谷直到黑門山,包括東面的整個亞拉巴。 這兩個王一個是住在希實本的亞摩利王西宏。他統轄的地區從亞嫩谷旁的亞羅珥,包括山谷中部和基列的一半,直到亞捫人邊境的雅博河。 他的領土還包括約旦河谷東部:從加利利海至亞拉巴海,也就是鹽海,到伯·耶西末,直到毗斯迦的山麓。 另一個王是巴珊王噩,他原是利乏音的遺民,住在亞斯她錄和以得來。 他所統轄的地區包括黑門山、撒迦、整個巴珊,直到基述人和瑪迦人的邊境,還包括基列的另一半,直到希實本王西宏的國界。 耶和華的僕人摩西帶領以色列人征服了這兩個王,摩西把他們的土地分給呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人作產業。 約書亞帶領以色列人征服了約旦河西的諸王,佔領的土地包括從黎巴嫩谷地的巴力·迦得直到西珥的哈拉山。約書亞按以色列的支派把這些土地分給以色列人。 那裡有山區、丘陵、河谷、山坡、曠野和南地,就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人住的地方。 這些王是耶利哥王、伯特利附近的艾王、 10 耶路撒冷王、希伯崙王、 11 耶末王、拉吉王、 12 伊磯倫王、基色王、 13 底璧王、基德王、 14 何珥瑪王、亞拉得王、 15 立拿王、亞杜蘭王、 16 瑪基大王、伯特利王、 17 他普亞王、希弗王、 18 亞弗王、拉沙崙王、 19 瑪頓王、夏瑣王、 20 伸崙·米崙王、押煞王、 21 他納王、米吉多王、 22 基低斯王、迦密附近的約念王、 23 多珥山上的多珥王、吉甲的戈印王、 24 得撒王,共三十一個王。

The Defeated Kings

12 These are the kings that the People of Israel defeated and whose land they took on the east of the Jordan, from the Arnon Gorge to Mount Hermon, with the whole eastern side of the Arabah Valley.

2-3 Sihon king of the Amorites, who reigned from Heshbon: His rule extended from Aroer, which sits at the edge of the Arnon Gorge, from the middle of the gorge and over half of Gilead to the Gorge of the Jabbok River, which is the border of the Ammonites. His rule included the eastern Arabah Valley from the Sea of Kinnereth to the Arabah Sea (the Salt Sea), eastward toward Beth Jeshimoth and southward to the slopes of Pisgah.

4-5 And Og king of Bashan, one of the last of the Rephaim who reigned from Ashtaroth and Edrei: His rule extended from Mount Hermon and Salecah over the whole of Bashan to the border of the Geshurites and the Maacathites (the other half of Gilead) to the border of Sihon king of Heshbon.

Moses the servant of God and the People of Israel defeated them. And Moses the servant of God gave this land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and half of the tribe of Manasseh.

* * *

7-24 And these are the kings of the land that Joshua and the People of Israel defeated in the country west of the Jordan, from Baal Gad in the Valley of Lebanon south to Mount Halak, which towers over Seir. Joshua gave this land to the tribes of Israel as a possession, according to their divisions: lands in the mountains, the western foothills, and the Arabah Valley, on the slopes, and in the wilderness and the Negev desert (lands on which Hittites, Amorites and Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites had lived). The kings were:

The king of Jerichoone
The king of Ai (near Bethel)one
The king of Jerusalemone
The king of Hebronone
The king of Jarmuthone
The king of Lachishone
The king of Eglonone
The king of Gezerone
The king of Debirone
The king of Gederone
The king of Hormahone
The king of Aradone
The king of Libnahone
The king of Adullamone
The king of Makkedahone
The king of Bethelone
The king of Tappuahone
The king of Hepherone
The king of Aphekone
The king of Lasharonone
The king of Madonone
The king of Hazorone
The king of Shimron Meronone
The king of Acshaphone
The king of Taanachone
The king of Megiddoone
The king of Kedeshone
The king of Jokneam in Carmelone
The king of Dor (Naphoth Dor)one
The king of Goyim in Gilgalone
The king of Tirzahone

A total of thirty-one kings.