Add parallel Print Page Options

11 夏瑣耶賓聽見這事,就打發人去見瑪頓約巴伸崙王、押煞王, 與北方山地、基尼烈南邊的亞拉巴高原並西邊多珥山岡的諸王。 又去見東方和西方的迦南人,與山地的亞摩利人、人、比利洗人、耶布斯人,並黑門山根米斯巴地的希未人。 這些王和他們的眾軍都出來,人數多如海邊的沙,並有許多馬匹車輛。 這諸王會合,來到米倫水邊,一同安營,要與以色列人爭戰。

耶和華對約書亞說:「你不要因他們懼怕,明日這時,我必將他們交付以色列人全然殺了。你要砍斷他們馬的蹄筋,用火焚燒他們的車輛。」 於是約書亞率領一切兵丁,在米倫水邊突然向前攻打他們。 耶和華將他們交在以色列人手裡,以色列人就擊殺他們,追趕他們到西頓大城,到米斯利弗瑪音,直到東邊米斯巴的平原,將他們擊殺,沒有留下一個。 約書亞就照耶和華所吩咐他的去行,砍斷他們馬的蹄筋,用火焚燒他們的車輛。

焚夏瑣

10 當時,約書亞轉回奪了夏瑣,用刀擊殺夏瑣王,素來夏瑣在這諸國中是為首的。 11 以色列人用刀擊殺城中的人口,將他們盡行殺滅,凡有氣息的沒有留下一個。約書亞又用火焚燒夏瑣 12 約書亞奪了這些王的一切城邑,擒獲其中的諸王,用刀擊殺他們,將他們盡行殺滅,正如耶和華僕人摩西所吩咐的。 13 至於造在山岡上的城,除了夏瑣以外,以色列人都沒有焚燒。約書亞只將夏瑣焚燒了。 14 那些城邑所有的財物和牲畜,以色列人都取為自己的掠物。唯有一切人口都用刀擊殺,直到殺盡,凡有氣息的沒有留下一個。 15 耶和華怎樣吩咐他僕人摩西摩西就照樣吩咐約書亞約書亞也照樣行。凡耶和華所吩咐摩西的,約書亞沒有一件懈怠不行的。

約書亞攻取之地

16 約書亞奪了那全地,就是山地、一帶南地、歌珊全地、高原、亞拉巴以色列的山地和山下的高原, 17 從上西珥哈拉山,直到黑門山下黎巴嫩平原的巴力迦得,並且擒獲那些地的諸王,將他們殺死。 18 約書亞和這諸王爭戰了許多年日。 19 除了基遍希未人之外,沒有一城與以色列人講和的,都是以色列人爭戰奪來的。 20 因為耶和華的意思是要使他們心裡剛硬,來與以色列人爭戰,好叫他們盡被殺滅,不蒙憐憫,正如耶和華所吩咐摩西的。

21 當時約書亞來到,將住山地、希伯崙底璧亞拿伯猶大山地、以色列山地所有的亞衲族人剪除了。約書亞將他們和他們的城邑盡都毀滅。 22 以色列人的地沒有留下一個亞衲族人,只在加沙迦特亞實突有留下的。 23 這樣,約書亞照著耶和華所吩咐摩西的一切話奪了那全地,就按著以色列支派的宗族將地分給他們為業。於是國中太平,沒有爭戰了。

11 OYENDO esto Jabín rey de Hasor, envió mensaje á Jobab rey de Madón, y al rey de Simrom, y al rey de Achsaph,

Y á los reyes que estaban á la parte del norte en las montañas, y en el llano al mediodía de Cinneroth, y en los llanos, y en las regiones de Dor al occidente;

Y al Cananeo que estaba al oriente y al occidente, y al Amorrheo, y al Hetheo, y al Pherezeo, y al Jebuseo en las montañas, y al Heveo debajo de Hermón en tierra de Mizpa.

Estos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, pueblo mucho en gran manera, como la arena que está á la orilla del mar, con gran muchedumbre de caballos y carros.

Todos estos reyes se juntaron, y viniendo reunieron los campos junto á las aguas de Merom, para pelear contra Israel.

Mas Jehová dijo á Josué: No tengas temor de ellos, que mañana á esta hora yo entregaré á todos éstos, muertos delante de Israel: á sus caballos desjarretarás, y sus carros quemarás al fuego.

Y vino Josué, y con él todo el pueblo de guerra, contra ellos, y dió de repente sobre ellos junto á las aguas de Merom.

Y entrególos Jehová en manos de Israel, los cuales los hirieron y siguieron hasta Sidón la grande, y hasta las aguas calientes, y hasta el llano de Mizpa al oriente, hiriéndolos hasta que no les dejaron ninguno.

Y Josué hizo con ellos como Jehová le había mandado: desjarretó sus caballos, y sus carros quemó al fuego.

10 Y tornándose Josué, tomó en el mismo tiempo á Hasor, é hirió á cuchillo á su rey: la cual Hasor había sido antes cabeza de todos estos reinos.

11 E hirieron á cuchillo todo cuanto en ella había vivo, destruyendo y no dejando cosa con vida; y á Asor pusieron á fuego.

12 Asimismo tomó Josué todas las ciudades de aquestos reyes, y á todos los reyes de ellas, y los metió á cuchillo, y los destruyó, como Moisés siervo de Jehová lo había mandado.

13 Empero todas las ciudades que estaban en sus cabezos, no las quemó Israel, sacando á sola Asor, la cual quemó Josué.

14 Y los hijos de Israel tomaron para sí todos los despojos y bestias de aquestas ciudades: pero á todos los hombres metieron á cuchillo hasta destruirlos, sin dejar alguno con vida.

15 De la manera que Jehová lo había mandado á Moisés su siervo, así Moisés lo mandó á Josué: y así Josué lo hizo, sin quitar palabra de todo lo que Jehová había mandado á Moisés.

16 Tomó pues Josué toda aquella tierra, las montañas, y toda la región del mediodía, y toda la tierra de Gosén, y los bajos y los llanos, y la montaña de Israel y sus valles.

17 Desde el monte de Halac, que sube hasta Seir, hasta Baal-gad en la llanura del Líbano, á las raíces del monte Hermón: tomó asimismo todos sus reyes, los cuales hirió y mató.

18 Por muchos días tuvo guerra Josué con estos reyes.

19 No hubo ciudad que hiciese paz con los hijos de Israel, sacados los Heveos, que moraban en Gabaón: todo lo tomaron por guerra.

20 Porque esto vino de Jehová, que endurecía el corazón de ellos para que resistiesen con guerra á Israel, para destruirlos, y que no les fuese hecha misericordia, antes fuesen desarraigados, como Jehová lo había mandado á Moisés.

21 También en el mismo tiempo vino Josué y destruyó los Anaceos de los montes, de Hebrón, de Debir, y de Anab, y de todos los montes de Judá, y de todos los montes de Israel: Josué los destruyó á ellos y á sus ciudades.

22 Ninguno de los Anaceos quedó en la tierra de los hijos de Israel; solamente quedaron en Gaza, en Gath, y en Asdod.

23 Tomó, pues, Josué toda la tierra, conforme á todo lo que Jehová había dicho á Moisés; y entrególa Josué á los Israelitas por herencia, conforme á sus repartimientos de sus tribus: y la tierra reposó de guerra.

11 And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard those things, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,

And to the kings that were on the north of the mountains, and of the plains south of Chinneroth, and in the valley, and in the borders of Dor on the west,

And to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh.

And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea shore in multitude, with horses and chariots very many.

And when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.

And the Lord said unto Joshua, Be not afraid because of them: for to morrow about this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire.

So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them.

And the Lord delivered them into the hand of Israel, who smote them, and chased them unto great Zidon, and unto Misrephothmaim, and unto the valley of Mizpeh eastward; and they smote them, until they left them none remaining.

And Joshua did unto them as the Lord bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.

10 And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms.

11 And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire.

12 And all the cities of those kings, and all the kings of them, did Joshua take, and smote them with the edge of the sword, and he utterly destroyed them, as Moses the servant of the Lord commanded.

13 But as for the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn.

14 And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe.

15 As the Lord commanded Moses his servant, so did Moses command Joshua, and so did Joshua; he left nothing undone of all that the Lord commanded Moses.

16 So Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of Israel, and the valley of the same;

17 Even from the mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baalgad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.

18 Joshua made war a long time with all those kings.

19 There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.

20 For it was of the Lord to harden their hearts, that they should come against Israel in battle, that he might destroy them utterly, and that they might have no favour, but that he might destroy them, as the Lord commanded Moses.

21 And at that time came Joshua, and cut off the Anakims from the mountains, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the mountains of Judah, and from all the mountains of Israel: Joshua destroyed them utterly with their cities.

22 There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.

23 So Joshua took the whole land, according to all that the Lord said unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.

The Northern Conquest

11 And it came to pass, when Jabin king of Hazor heard these things, that he (A)sent to Jobab king of Madon, to the king (B)of Shimron, to the king of Achshaph, and to the kings who were from the north, in the mountains, in the plain south of (C)Chinneroth, in the lowland, and in the heights (D)of Dor on the west, to the Canaanites in the east and in the west, the (E)Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Jebusite in the mountains, (F)and the Hivite below (G)Hermon (H)in the land of Mizpah. So they went out, they and all their armies with them, as many people (I)as the sand that is on the seashore in multitude, with very many horses and chariots. And when all these kings had [a]met together, they came and camped together at the waters of Merom to fight against Israel.

But the Lord said to Joshua, (J)“Do not be afraid because of them, for tomorrow about this time I will deliver all of them slain before Israel. You shall (K)hamstring their horses and burn their chariots with fire.” So Joshua and all the people of war with him came against them suddenly by the waters of Merom, and they attacked them. And the Lord delivered them into the hand of Israel, who defeated them and chased them to [b]Greater (L)Sidon, to the [c]Brook (M)Misrephoth, and to the Valley of Mizpah eastward; they attacked them until they left none of them remaining. So Joshua did to them as the Lord had told him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.

10 Joshua turned back at that time and took Hazor, and struck its king with the sword; for Hazor was formerly the head of all those kingdoms. 11 And they struck all the people who were in it with the edge of the sword, (N)utterly destroying them. There was none left (O)breathing. Then he burned Hazor with fire.

12 So all the cities of those kings, and all their kings, Joshua took and struck with the edge of the sword. He utterly destroyed them, (P)as Moses the servant of the Lord had commanded. 13 But as for the cities that stood on their [d]mounds, Israel burned none of them, except Hazor only, which Joshua burned. 14 And all the (Q)spoil of these cities and the livestock, the children of Israel took as booty for themselves; but they struck every man with the edge of the sword until they had destroyed them, and they left none breathing. 15 (R)As the Lord had commanded Moses His servant, so (S)Moses commanded Joshua, and (T)so Joshua did. [e]He left nothing undone of all that the Lord had commanded Moses.

Summary of Joshua’s Conquests

16 Thus Joshua took all this land: (U)the mountain country, all the South, (V)all the land of Goshen, the lowland, and the Jordan [f]plain—the mountains of Israel and its lowlands, 17 (W)from [g]Mount Halak and the ascent to Seir, even as far as Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured (X)all their kings, and struck them down and killed them. 18 Joshua made war a long time with all those kings. 19 There was not a city that made peace with the children of Israel, except (Y)the Hivites, the inhabitants of Gibeon. All the others they took in battle. 20 For (Z)it was of the Lord [h]to harden their hearts, that they should come against Israel in battle, that He might utterly destroy them, and that they might receive no mercy, but that He might destroy them, (AA)as the Lord had commanded Moses.

21 And at that time Joshua came and cut off (AB)the Anakim from the mountains: from Hebron, from Debir, from Anab, from all the mountains of Judah, and from all the mountains of Israel; Joshua utterly destroyed them with their cities. 22 None of the Anakim were left in the land of the children of Israel; they remained only (AC)in Gaza, in Gath, (AD)and in Ashdod.

23 So Joshua took the whole land, (AE)according to all that the Lord had said to Moses; and Joshua gave it as an inheritance to Israel (AF)according to their divisions by their tribes. Then the land (AG)rested from war.

Footnotes

  1. Joshua 11:5 Lit. assembled by appointment
  2. Joshua 11:8 Heb. Sidon Rabbah
  3. Joshua 11:8 Heb. Misrephoth Maim, lit. Burnings of Water
  4. Joshua 11:13 Heb. tel, a heap of successive city ruins
  5. Joshua 11:15 Lit. He turned aside from nothing
  6. Joshua 11:16 Heb. arabah
  7. Joshua 11:17 Lit. The Smooth or Bald Mountain
  8. Joshua 11:20 Lit. to make strong