太陽停止

10 耶路撒冷王亞多尼·洗德聽說約書亞奪取並毀滅了艾城,像對付耶利哥和耶利哥王一樣對付艾城和艾城的王,又聽說基遍人已經跟以色列人立了盟約,住在他們中間, 便大為恐懼。因為基遍是一座大城,宏偉得像座都城,比艾城更大,城中的人都驍勇善戰。 耶路撒冷王亞多尼·洗德便派遣使者去見希伯崙王何咸、耶末王毗蘭、拉吉王雅非亞和伊磯倫王底璧,說: 「求你們上來幫助我攻打基遍,因為這城已經與約書亞和以色列人立了和約。」 這五位亞摩利王便聯合起來,率領他們所有的軍隊在基遍附近紮營,攻打基遍。

基遍人派人去吉甲告訴約書亞說:「住在山區的亞摩利眾王正聯合起來攻打我們,求你趕快來救我們!不要不顧你的僕人。」 於是,約書亞便率領他的全軍,包括所有的精兵,從吉甲上去。 耶和華對約書亞說:「不要害怕,我已經把他們交在你手中,他們沒有一人能抵擋你。」 約書亞從吉甲出發,連夜趕路,突襲敵人。 10 耶和華使亞摩利聯軍陣腳大亂,以色列人就在基遍大敗敵軍,在去伯·和崙的上坡路上追殺他們,一直追到亞西加和瑪基大。 11 敵人在從伯·和崙到亞西加的下坡路上逃竄的時候,耶和華降下大冰雹,被冰雹砸死的人比以色列人用刀殺死的還要多。

12 耶和華將亞摩利人交在以色列人手中,那天約書亞當眾向耶和華禱告:

「太陽啊,停在基遍!
月亮啊,停在亞雅崙谷!」
13 果然太陽停住了,
月亮也不動了,
直到以色列人殺敗敵人。

《雅煞珥書》記載了這事。約有一天的時間,太陽停留在天空,沒有西沉。 14 耶和華這樣垂聽一個人的祈求是空前絕後的,這是因為耶和華要為以色列爭戰。

15 後來,約書亞率領以色列軍返回了吉甲的營地。

亞摩利五王被殺

16 那五王逃進瑪基大的山洞裡,躲藏起來。 17 有人告訴約書亞那五個王藏在瑪基大的山洞裡, 18 約書亞便下令說:「滾幾塊大石頭堵住洞口,派人看守。 19 你們不可停下來,要繼續追殺敵人,不要讓他們逃回城,你們的上帝耶和華已經把他們交在你們手中了。」 20 約書亞和以色列人把敵人殺得大敗,幾乎全軍覆沒,一些殘餘都逃進了堅固的城壘。 21 以色列人都安然無恙地回到約書亞駐紮的瑪基大營。再也沒有人敢威脅以色列人了。

22 約書亞說:「打開洞口,把裡面的五個王押出來見我。」 23 眾人便把耶路撒冷王、希伯崙王、耶末王、拉吉王、伊磯倫王從洞裡押出來,帶到約書亞面前。 24 約書亞召來全體以色列人,然後對那些跟他一起出征的將領說:「你們上前來,用腳踏在這些王的頸上。」各將領便照著約書亞的吩咐做了。 25 約書亞對他們說:「你們不要害怕,也不要驚慌,應該剛強勇敢,因為耶和華要使你們所有的仇敵都落此下場。」 26 隨後約書亞將這五個王殺死,把屍體分別掛在五棵樹上,直到傍晚。 27 日落時,約書亞才下令把屍體放下,丟在他們先前躲藏的山洞裡,用大石頭堵住洞口,石頭至今還在那裡。

28 約書亞在當天佔領了瑪基大,把瑪基大王和所有的居民都殺了,一個沒留。他對待瑪基大王跟以前對待耶利哥王一樣。

29 約書亞和以色列軍又從瑪基大出發,去攻打立拿。 30 耶和華將立拿城和立拿王交在以色列人手中,他們殺了全城的人,一個沒留。他們對待立拿王跟以前對待耶利哥王一樣。

31 約書亞和以色列軍從立拿前往拉吉,他們在城外紮營,攻打拉吉。 32 耶和華將拉吉交在以色列人手中,第二天約書亞便攻佔了拉吉,殺了全城的人,就像在立拿所行的一樣。 33 基色王何蘭前來支持拉吉,結果也被約書亞殺得一個不剩。

34 約書亞又率領以色列全軍從拉吉前往伊磯倫,在城外紮營,攻打伊磯倫。 35 他們當天就攻陷該城,殺了城內所有的人,就像在拉吉所行的一樣。

36 約書亞和全體以色列人又從伊磯倫去攻打希伯崙。 37 他們攻陷該城及其附屬城邑,殺了希伯崙王和城邑中的居民,一個沒留,就像在伊磯倫所行的一樣。

38 然後,約書亞和全體以色列人再回兵攻打底璧, 39 攻取了該城及其附屬城邑,擒獲底璧王,殺了城中所有的人,一個沒留,就像對待希伯崙、立拿和立拿王一樣。

40 這樣,約書亞征服了整個地區,包括山區、南地、丘陵和山坡,按照以色列的上帝耶和華的吩咐殺了當地的諸王和所有的居民,一個沒留。 41 約書亞征服了各地,從加低斯·巴尼亞到加薩,歌珊全境,直到基遍。 42 約書亞能一鼓作氣殺敗諸王,征服他們的土地,都是因為有以色列的上帝耶和華為以色列人爭戰。 43 之後,約書亞率領以色列人回到吉甲的營地。

Chapter 10

The Siege of Gibeon. Now when Adonizedek, king of Jerusalem, heard that Joshua had captured Ai and put it under the ban, and had done to that city and its king as he had done to Jericho and its king,(A) and that the inhabitants of Gibeon had made their peace with Israel, remaining among them, there was great fear abroad, because Gibeon was a great city, like one of the royal cities, greater even than Ai, and all its men were warriors. So Adonizedek, king of Jerusalem, sent to Hoham, king of Hebron, Piram, king of Jarmuth, Japhia, king of Lachish, and Debir, king of Eglon, with this message: “Come and help me attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and the Israelites.”(B) The five Amorite kings, of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon,[a] gathered with all their forces, and marched against Gibeon to make war on it. Thereupon, the Gibeonites sent an appeal to Joshua in his camp at Gilgal: “Do not abandon your servants. Come up here quickly and save us. Help us, because all the Amorite kings of the mountain country have joined together against us.”(C)

Joshua’s Victory. So Joshua marched up from Gilgal with all his army and all his warriors. The Lord said to Joshua: Do not fear them, for I have delivered them into your power. Not one of them will be able to withstand you. After an all-night march from Gilgal, Joshua made a surprise attack upon them, 10 and the Lord threw them into disorder before Israel. The Israelites inflicted a great slaughter on them at Gibeon and pursued them down the Beth-horon slope, attacking them as far as Azekah and Makkedah.

11 While they fled before Israel along the descent of Beth-horon, the Lord hurled great stones from the heavens[b] above them all the way to Azekah, killing many.(D) More died from these hailstones than the Israelites killed with the sword. 12 It was then, when the Lord delivered up the Amorites to the Israelites, that Joshua prayed to the Lord, and said in the presence of Israel:

Sun, stand still at Gibeon,
    Moon, in the valley of Aijalon!
13 The sun stood still,
    the moon stayed,
    while the nation took vengeance on its foes.(E)

This is recorded[c] in the Book of Jashar. The sun halted halfway across the heavens; not for an entire day did it press on. 14 Never before or since was there a day like this, when the Lord obeyed the voice of a man; for the Lord fought for Israel. 15 Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.

Execution of Amorite Kings. 16 The five kings who had fled hid in the cave at Makkedah. 17 When Joshua was told, “The five kings have been found, hiding in the cave at Makkedah,” 18 he said, “Roll large stones to the mouth of the cave and post guards over it. 19 But do not remain there yourselves. Pursue your enemies, and harry them in the rear. Do not allow them to reach their cities, for the Lord, your God, has delivered them into your power.”

20 Once Joshua and the Israelites had finally inflicted the last blows in this very great slaughter, and the survivors had escaped from them into the fortified cities, 21 all the army returned to Joshua and the camp at Makkedah in victory; no one uttered a sound against the Israelites. 22 Then Joshua said, “Open the mouth of the cave and bring me those five kings from the cave.” 23 They did so; they brought out to him from the cave the five kings, of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon. 24 When they brought the five kings out to Joshua, he summoned all the army of Israel and said to the commanders of the soldiers who had marched with him, “Come forward and put your feet on the necks of these kings.” They came forward and put their feet upon their necks. 25 (F)Then Joshua said to them, “Do not be afraid or dismayed, be firm and steadfast. This is what the Lord will do to all the enemies against whom you fight.” 26 (G)Thereupon Joshua struck and killed the kings, and hanged them on five trees, where they remained hanging until evening. 27 At sunset Joshua commanded that they be taken down from the trees and be thrown into the cave where they had hidden; over the mouth of the cave large stones were placed, which remain until this very day.

Conquest of Southern Canaan. 28 (H)Makkedah, too, Joshua captured and put to the sword at that time. He put the city, its king, and every person in it under the ban, leaving no survivors. Thus he did to the king of Makkedah what he had done to the king of Jericho. 29 Joshua then passed on with all Israel from Makkedah to Libnah, and attacked it, 30 and the Lord delivered it, with its king, into the power of Israel. He put it to the sword with every person there, leaving no survivors. Thus he did to its king what he had done to the king of Jericho. 31 Joshua next passed on with all Israel from Libnah to Lachish, where they set up a camp during the attack. 32 The Lord delivered Lachish into the power of Israel, so that on the second day Joshua captured it and put it to the sword with every person in it, just as he had done to Libnah. 33 At that time Horam, king of Gezer, came up to help Lachish, but Joshua defeated him and his people, leaving him no survivors. 34 From Lachish, Joshua passed on with all Israel to Eglon; encamping near it, they attacked it 35 and captured it the same day, putting it to the sword. On that day he put under the ban every person in it, just as he had done at Lachish. 36 From Eglon, Joshua went up with all Israel to Hebron, which they attacked 37 and captured. They put it to the sword with its king, all its cities, and every person there, leaving no survivors, just as Joshua had done to Eglon. He put it under the ban and every person in it. 38 Then Joshua and all Israel turned back to Debir and attacked it, 39 capturing it with its king and all its cities. They put them to the sword and put under the ban every person in it, leaving no survivors. Thus he did to Debir and its king what he had done to Hebron, as well as to Libnah and its king.

40 (I)Joshua conquered the entire land; the mountain regions, the Negeb, the Shephelah, and the mountain slopes, with all their kings. He left no survivors, but put under the ban every living being, just as the Lord, the God of Israel, had commanded. 41 Joshua conquered them from Kadesh-barnea to Gaza, and all the land of Goshen[d] to Gibeon. 42 All these kings and their lands Joshua captured all at once, for the Lord, the God of Israel, fought for Israel. 43 Thereupon Joshua with all Israel returned to the camp at Gilgal.

Footnotes

  1. 10:5 Hebron…Eglon: these four cities were to the south and southwest of Jerusalem.
  2. 10:11 Great stones from the heavens: the hailstones mentioned in the next sentence.
  3. 10:13 This is recorded: the reference is to the preceding poetic passage. Evidently the Book of Jashar, like the Book of the Wars of the Lord (Nm 21:14), recounted in epic style the exploits of Israel’s early heroes. The sun halted: lit., “the sun stood”; this obscure passage may suppose a longer than natural day caused when the sun stopped moving across the sky, or it may refer to the sun stopping its light-giving function, perhaps through an eclipse. In any case it was seen as a sign that God fought Israel’s battle (v. 42; cf. Ex 14:14).
  4. 10:41 Goshen: a town and its surrounding district at the southern end of the Judean mountains (cf. 11:16; 15:51); not to be confused with the land of Goshen in northeastern Egypt (Gn 45:10).

The Sun Stands Still

10 Now Adoni-Zedek(A) king of Jerusalem(B) heard that Joshua had taken Ai(C) and totally destroyed[a](D) it, doing to Ai and its king as he had done to Jericho and its king, and that the people of Gibeon(E) had made a treaty of peace(F) with Israel and had become their allies. He and his people were very much alarmed at this, because Gibeon was an important city, like one of the royal cities; it was larger than Ai, and all its men were good fighters. So Adoni-Zedek king of Jerusalem appealed to Hoham king of Hebron,(G) Piram king of Jarmuth,(H) Japhia king of Lachish(I) and Debir(J) king of Eglon.(K) “Come up and help me attack Gibeon,” he said, “because it has made peace(L) with Joshua and the Israelites.”

Then the five kings(M) of the Amorites(N)—the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish and Eglon—joined forces. They moved up with all their troops and took up positions against Gibeon and attacked it.

The Gibeonites then sent word to Joshua in the camp at Gilgal:(O) “Do not abandon your servants. Come up to us quickly and save us! Help us, because all the Amorite kings from the hill country have joined forces against us.”

So Joshua marched up from Gilgal with his entire army,(P) including all the best fighting men. The Lord said to Joshua, “Do not be afraid(Q) of them; I have given them into your hand.(R) Not one of them will be able to withstand you.”(S)

After an all-night march from Gilgal, Joshua took them by surprise. 10 The Lord threw them into confusion(T) before Israel,(U) so Joshua and the Israelites defeated them completely at Gibeon.(V) Israel pursued them along the road going up to Beth Horon(W) and cut them down all the way to Azekah(X) and Makkedah.(Y) 11 As they fled before Israel on the road down from Beth Horon to Azekah, the Lord hurled large hailstones(Z) down on them,(AA) and more of them died from the hail than were killed by the swords of the Israelites.

12 On the day the Lord gave the Amorites(AB) over to Israel, Joshua said to the Lord in the presence of Israel:

“Sun, stand still over Gibeon,
    and you, moon, over the Valley of Aijalon.(AC)
13 So the sun stood still,(AD)
    and the moon stopped,
    till the nation avenged itself on[b] its enemies,

as it is written in the Book of Jashar.(AE)

The sun stopped(AF) in the middle of the sky and delayed going down about a full day. 14 There has never been a day like it before or since, a day when the Lord listened to a human being. Surely the Lord was fighting(AG) for Israel!

15 Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.(AH)

Five Amorite Kings Killed

16 Now the five kings had fled(AI) and hidden in the cave at Makkedah. 17 When Joshua was told that the five kings had been found hiding in the cave at Makkedah, 18 he said, “Roll large rocks up to the mouth of the cave, and post some men there to guard it. 19 But don’t stop; pursue your enemies! Attack them from the rear and don’t let them reach their cities, for the Lord your God has given them into your hand.”

20 So Joshua and the Israelites defeated them completely,(AJ) but a few survivors managed to reach their fortified cities.(AK) 21 The whole army then returned safely to Joshua in the camp at Makkedah, and no one uttered a word against the Israelites.

22 Joshua said, “Open the mouth of the cave and bring those five kings out to me.” 23 So they brought the five kings out of the cave—the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish and Eglon. 24 When they had brought these kings(AL) to Joshua, he summoned all the men of Israel and said to the army commanders who had come with him, “Come here and put your feet(AM) on the necks of these kings.” So they came forward and placed their feet(AN) on their necks.

25 Joshua said to them, “Do not be afraid; do not be discouraged. Be strong and courageous.(AO) This is what the Lord will do to all the enemies you are going to fight.” 26 Then Joshua put the kings to death and exposed their bodies on five poles, and they were left hanging on the poles until evening.

27 At sunset(AP) Joshua gave the order and they took them down from the poles and threw them into the cave where they had been hiding. At the mouth of the cave they placed large rocks, which are there to this day.(AQ)

Southern Cities Conquered

28 That day Joshua took Makkedah. He put the city and its king to the sword and totally destroyed everyone in it. He left no survivors.(AR) And he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.(AS)

29 Then Joshua and all Israel with him moved on from Makkedah to Libnah(AT) and attacked it. 30 The Lord also gave that city and its king into Israel’s hand. The city and everyone in it Joshua put to the sword. He left no survivors there. And he did to its king as he had done to the king of Jericho.

31 Then Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish;(AU) he took up positions against it and attacked it. 32 The Lord gave Lachish into Israel’s hands, and Joshua took it on the second day. The city and everyone in it he put to the sword, just as he had done to Libnah. 33 Meanwhile, Horam king of Gezer(AV) had come up to help Lachish, but Joshua defeated him and his army—until no survivors were left.

34 Then Joshua and all Israel with him moved on from Lachish to Eglon;(AW) they took up positions against it and attacked it. 35 They captured it that same day and put it to the sword and totally destroyed everyone in it, just as they had done to Lachish.

36 Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron(AX) and attacked it. 37 They took the city and put it to the sword, together with its king, its villages and everyone(AY) in it. They left no survivors. Just as at Eglon, they totally destroyed it and everyone in it.

38 Then Joshua and all Israel with him turned around and attacked Debir.(AZ) 39 They took the city, its king and its villages, and put them to the sword. Everyone in it they totally destroyed. They left no survivors. They did to Debir and its king as they had done to Libnah and its king and to Hebron.(BA)

40 So Joshua subdued the whole region, including the hill country, the Negev,(BB) the western foothills and the mountain slopes,(BC) together with all their kings.(BD) He left no survivors. He totally destroyed all who breathed, just as the Lord, the God of Israel, had commanded.(BE) 41 Joshua subdued them from Kadesh Barnea(BF) to Gaza(BG) and from the whole region of Goshen(BH) to Gibeon. 42 All these kings and their lands Joshua conquered in one campaign, because the Lord, the God of Israel, fought(BI) for Israel.

43 Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.(BJ)

Footnotes

  1. Joshua 10:1 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them; also in verses 28, 35, 37, 39 and 40.
  2. Joshua 10:13 Or nation triumphed over