約伯記 12:1-13:19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
約伯自言己智不亞於友
12 約伯回答說: 2 「你們真是子民哪!你們死亡,智慧也就滅沒了。 3 但我也有聰明,與你們一樣,並非不及你們。你們所說的,誰不知道呢? 4 我這求告神,蒙他應允的人,竟成了朋友所譏笑的。公義完全人,竟受了人的譏笑。 5 安逸的人心裡藐視災禍,這災禍常常等待滑腳的人。 6 強盜的帳篷興旺,惹神的人穩固,神多將財物送到他們手中。
7 「你且問走獸,走獸必指教你;又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你; 8 或與地說話,地必指教你;海中的魚也必向你說明。 9 看這一切,誰不知道是耶和華的手做成的呢? 10 凡活物的生命和人類的氣息,都在他手中。 11 耳朵豈不試驗言語,正如上膛嘗食物嗎? 12 年老的有智慧,壽高的有知識。
申言神之智能
13 「在神有智慧和能力,他有謀略和知識。 14 他拆毀的,就不能再建造;他捆住人,便不得開釋。 15 他把水留住,水便枯乾;他再發出水來,水就翻地。 16 在他有能力和智慧,被誘惑的與誘惑人的,都是屬他。 17 他把謀士剝衣擄去,又使審判官變成愚人。 18 他放鬆君王的綁,又用帶子捆他們的腰。 19 他把祭司剝衣擄去,又使有能的人傾敗。 20 他廢去忠信人的講論,又奪去老人的聰明。 21 他使君王蒙羞被辱,放鬆有力之人的腰帶。 22 他將深奧的事從黑暗中彰顯,使死蔭顯為光明。 23 他使邦國興旺而又毀滅,他使邦國開廣而又擄去。 24 他將地上民中首領的聰明奪去,使他們在荒廢無路之地漂流。 25 他們無光,在黑暗中摸索,又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。
責友妄言證神為義
13 「這一切,我眼都見過,我耳都聽過,而且明白。 2 你們所知道的,我也知道,並非不及你們。
3 「我真要對全能者說話,我願與神理論。 4 你們是編造謊言的,都是無用的醫生。 5 唯願你們全然不作聲,這就算為你們的智慧! 6 請你們聽我的辯論,留心聽我口中的分訴。 7 你們要為神說不義的話嗎?為他說詭詐的言語嗎? 8 你們要為神徇情嗎?要為他爭論嗎? 9 他查出你們來,這豈是好嗎?人欺哄人,你們也要照樣欺哄他嗎? 10 你們若暗中徇情,他必要責備你們。 11 他的尊榮豈不叫你們懼怕嗎?他的驚嚇豈不臨到你們嗎? 12 你們以為可記念的箴言是爐灰的箴言,你們以為可靠的堅壘是淤泥的堅壘。
13 「你們不要作聲,任憑我吧!讓我說話,無論如何我都承當。 14 我何必把我的肉掛在牙上,將我的命放在手中? 15 他必殺我,我雖無指望,然而我在他面前還要辯明我所行的。 16 這要成為我的拯救,因為不虔誠的人,不得到他面前。 17 你們要細聽我的言語,使我所辯論的入你們的耳中。 18 我已陳明我的案,知道自己有義。 19 有誰與我爭論,我就情願緘默不言,氣絕而亡。
约伯记 12:1-13:19
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约伯的回答
12 约伯回答说:
2 “你们真是什么都懂的人啊,
你们死了,智慧也会消逝!
3 但我也有心智,不比你们逊色。
你们说的,谁不知道?
4 我这求告上帝并蒙祂应允的人竟成了朋友的笑柄,
我这公义纯全的人竟成了笑柄。
5 安逸的人心中藐视灾祸,
常常藐视那些滑倒的人。
6 强盗的帐篷太平,
冒犯上帝、手捧神像的人安稳。
7 “你去问走兽,它们会指教你;
问天上的飞禽,它们会告诉你;
8 向大地讨教,大地会指教你,
或让海中的鱼为你阐明。
9 它们当中哪个不知这是耶和华所为?
10 所有生灵都在祂手中,
世人的气息也不例外。
11 舌头岂不品尝食物,
耳朵岂不辨别话语?
12 智慧与老人相伴,
知识与长者为伍。
13 “上帝有智慧和权能,
谋略和知识属于祂。
14 祂拆毁的,无法重建;
祂囚禁的,无法获释。
15 祂拦住水源,便有干旱;
祂放开水源,大地被淹没。
16 祂充满力量和智慧。
骗子和受骗者都在祂权下。
17 祂使谋士赤身被掳,
使审判官愚拙不堪。
18 祂除去君王的腰带,
在他们腰间绑上囚索。
19 祂使祭司赤身被掳,
祂推翻久握大权者。
20 祂夺去智者的口才,
祂拿走长者的洞见。
21 祂使权贵倍受羞辱,
祂除掉强者的权势。
22 祂揭露黑暗中的奥秘,
祂把幽暗带入光明中。
23 祂使列国兴起又灭亡,
祂使列国扩张又崩溃。
24 祂夺去世人首领的心智,
使他们在无路的荒野流浪。
25 他们在无光的黑暗中摸索,
像醉汉般踉踉跄跄。
13 “这一切,我亲眼见过,
亲耳听过,且已明白。
2 你们知道的我也知道,
我不比你们逊色。
3 我想和全能者对话,
我渴望跟上帝理论。
4 而你们只会编造谎言,
都是无用的庸医。
5 但愿你们闭口不言,
那样还算你们明智。
6 请听我的申辩,
留心听我的争讼。
7 你们要为上帝说谎,
为祂说诡诈的话吗?
8 你们要偏袒上帝吗?
你们要替祂辩护吗?
9 祂查问你们时岂会有好结果?
你们岂能像欺骗人一样欺骗祂?
10 你们若暗中偏袒,
祂必责备你们。
11 难道你们不怕祂的威严,
不对祂充满恐惧吗?
12 你们的名言是无用的灰尘,
你们的雄辩是土筑的营垒。
13 “你们住口,让我发言;
我愿承担一切后果。
14 我已经豁出性命,
不惜冒生命危险。
15 祂必杀我,我毫无指望,[a]
但我仍要在祂面前申辩。
16 这样我才能得救,
因为不信上帝的人无法到祂面前。
17 请留心听我说话,
侧耳听我发言。
18 看啊,我已准备好辩词,
我知道自己有理。
19 若有人能指控我,
我就缄默,情愿死去。
Footnotes
- 13:15 “祂必杀我,我毫无指望”或译“即使祂杀我,我也信靠祂”。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.