约伯记 8
Chinese New Version (Simplified)
比勒达首次发言
8 书亚人比勒达回答说:
2 “这些话你要说到几时,
你口中的言语像狂风到几时呢?
3 神怎会歪曲公平?
全能者怎会屈枉公义?
4 你的儿女若得罪了他,
他就因他们的过犯撇弃他们。
5 你若殷勤寻求 神,
向全能者恳求;
6 你若又洁净又正直,
他就必为你奋起,
复兴你公义的居所。
7 你起初虽然微小,
到后来必定非常兴旺。
离开 神毫无倚靠
8 请你查问前几代,
留意他们列祖所查究的。
9 我们只是昨天才有的,所以一无所知;
我们在世的日子不过是影儿。
10 难道他们不指教你,告诉你,
从心里发出言语来吗?
11 蒲草没有泥,怎能生长?
芦苇没有水,怎能长大呢?
12 尚青还没有割下来的时候,
就比百草先枯槁。
13 忘记 神的,他们的末路也是这样;
不敬虔的人,他的指望必成泡影。
14 他所自恃的,必被折断;
他所靠赖的,不过是蜘蛛网。
15 他倚靠自己的家,家却立不住,
他抓紧自己的家,家却存不久。
16 他在阳光之下,枝润叶青,
它的嫩枝长满园子,
17 它的根缠绕石堆,
扎入石地之中。
18 他若从本处被拔除,
那处就否认他,说:‘我没有见过你。’
19 看哪,这就是他人生的乐趣,
往后必有别的人从尘土中生出来。
神不丢弃完全人
20 看哪, 神必不离弃完全人,
也不扶助行恶的人之手;
21 他还要以欢笑充满你的口,
以欢呼充满你的嘴。
22 恨你的都必以羞耻为衣,
恶人的帐棚必归于无有。”
约伯记 8
Chinese New Version (Traditional)
比勒達首次發言
8 書亞人比勒達回答說:
2 “這些話你要說到幾時,
你口中的言語像狂風到幾時呢?
3 神怎會歪曲公平?
全能者怎會屈枉公義?
4 你的兒女若得罪了他,
他就因他們的過犯撇棄他們。
5 你若殷勤尋求 神,
向全能者懇求;
6 你若又潔淨又正直,
他就必為你奮起,
復興你公義的居所。
7 你起初雖然微小,
到後來必定非常興旺。
離開 神毫無倚靠
8 請你查問前幾代,
留意他們列祖所查究的。
9 我們只是昨天才有的,所以一無所知;
我們在世的日子不過是影兒。
10 難道他們不指教你,告訴你,
從心裡發出言語來嗎?
11 蒲草沒有泥,怎能生長?
蘆葦沒有水,怎能長大呢?
12 尚青還沒有割下來的時候,
就比百草先枯槁。
13 忘記 神的,他們的末路也是這樣;
不敬虔的人,他的指望必成泡影。
14 他所自恃的,必被折斷;
他所靠賴的,不過是蜘蛛網。
15 他倚靠自己的家,家卻立不住,
他抓緊自己的家,家卻存不久。
16 他在陽光之下,枝潤葉青,
它的嫩枝長滿園子,
17 它的根纏繞石堆,
扎入石地之中。
18 他若從本處被拔除,
那處就否認他,說:‘我沒有見過你。’
19 看哪,這就是他人生的樂趣,
往後必有別的人從塵土中生出來。
神不丟棄完全人
20 看哪, 神必不離棄完全人,
也不扶助行惡的人之手;
21 他還要以歡笑充滿你的口,
以歡呼充滿你的嘴。
22 恨你的都必以羞恥為衣,
惡人的帳棚必歸於無有。”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.