約伯記 8:16-18
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
16 他在日光之下茂盛,
嫩枝在園中蔓延;
17 他的根盤繞石堆,
鑽入石縫[a]。
18 他若從本地被拔出,
那地就不認識他,說:『我沒有見過你。』
Footnotes
- 8.17 「鑽入石縫」:原文是「看見石屋」。
约伯记 8:16-18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
16 他像阳光下生机勃勃的植物,
枝条爬满了园囿,
17 根茎盘绕石堆,
深深扎入石缝。
18 一旦他被连根拔起,
原处必否认见过他。
Job 8:16-18
New International Version
Job 8:16-18
King James Version
16 He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
17 His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
18 If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
