約伯記 5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
5 「你只管呼救吧,
誰會回應你呢?
你向哪位聖者求助呢?
2 憤恨害死愚昧人,
嫉妒殺死無知者。
3 我見愚昧人扎了根,
突然咒詛臨到他家。
4 他的兒女毫無安寧,
在城門口受欺壓也無人搭救。
5 饑餓的人吞掉他的莊稼,
連荊棘裡的也不放過;
乾渴的人吞盡他的財富。
6 苦難並非從土裡長出,
患難並非從地裡生出。
7 人生來必遇患難,
正如火花必向上飛。
8 「若是我,
就向上帝求助,
向祂陳明苦衷。
9 祂行的奇事不可測度,
祂行的神蹟不可勝數。
10 祂降下雨水澆灌大地,
賜下甘霖滋潤田園。
11 祂提拔卑微的人,
庇護哀痛的人。
12 祂挫敗狡猾人的陰謀,
使他們無法得逞。
13 祂使智者中了自己的詭計,
使奸徒的計謀迅速落空。
14 他們白天遇到黑暗,
午間摸索如在夜晚。
15 上帝拯救窮苦人脫離惡人的中傷,
脫離殘暴之徒的轄制,
16 好使貧寒之人有盼望,
使不義之徒啞口無言。
17 「被上帝責備的人有福了,
不可輕視全能者的管教。
18 因為祂打傷,祂也包紮;
祂擊傷,祂也醫治。
19 六次遭難,祂都救你;
第七次,災禍也傷不到你。
20 饑荒時,祂必救你脫離死亡;
戰爭中,祂必救你脫離刀劍。
21 你必免受惡毒的譭謗,
災難來臨也不懼怕。
22 你必笑對災殃和饑荒,
毫不懼怕地上的野獸。
23 你必與田間的石頭立約,
野獸必與你和平相處。
24 你的家必安然無恙,
察看羊圈,一隻不少。
25 你必看見子孫昌盛,
後代如遍地的青草。
26 你必壽終正寢才歸墳墓,
如同莊稼熟後才被收割。
27 看啊,我們已經查驗了,
這一切真實可靠,
你當聆聽、接受。」
Job 5
Nueva Versión Internacional
5 »Clama, si quieres, pero ¿habrá quien te responda?
¿A cuál de los seres angelicales[a] te dirigirás?
2 El resentimiento mata a los necios;
la envidia mata a los insensatos.
3 Yo mismo he visto al necio echar raíces,
pero de pronto su casa fue maldecida.[b]
4 Sus hijos distan mucho de estar a salvo;
en el tribunal son oprimidos y nadie los defiende.
5 Los hambrientos se comen su cosecha,
y la recogen de entre las espinas;
los sedientos se beben sus riquezas.
6 Y aunque las penas no brotan del suelo,
ni los sufrimientos provienen de la tierra,
7 con todo, el hombre nace para sufrir,
tan cierto como que las chispas vuelan.
8 »Si se tratara de mí, yo apelaría a Dios;
ante él expondría mi caso.
9 Él realiza maravillas insondables,
portentos que no pueden contarse.
10 Él derrama lluvia sobre la tierra
y envía agua sobre los campos.
11 Él enaltece a los humildes
y da seguridad a los enlutados.
12 Él deshace las maquinaciones de los astutos,
para que no prospere la obra de sus manos.
13 Él atrapa a los sabios en su propia astucia,
y desbarata los planes de los malvados.
14 De día estos se topan con las tinieblas;
a plena luz andan a tientas, como si fuera de noche.
15 Pero a los menesterosos los salva
de la opresión de los poderosos
y de su lengua viperina.
16 Así es como los pobres recobran la esperanza
y a la injusticia se le tapa la boca.
17 »¡Cuán dichoso es el hombre a quien Dios corrige!
No menosprecies la disciplina del Todopoderoso.
18 Porque él hiere, pero venda la herida;
golpea, pero sana con sus manos.
19 De seis aflicciones te rescatará
y la séptima no te causará ningún daño.
20 Cuando haya hambre, te salvará de la muerte;
cuando haya guerra, te librará de la espada.
21 Estarás a salvo del latigazo de la lengua,
y no temerás cuando venga la destrucción.
22 Te burlarás de la destrucción y del hambre,
y no temerás a las bestias salvajes,
23 pues harás un pacto con las piedras del campo
y las bestias salvajes estarán en paz contigo.
24 Reconocerás tu casa como lugar seguro;
contarás tu ganado y ni un solo animal faltará.
25 Llegarás a tener muchos hijos,
y descendientes como la hierba del campo.
26 Llegarás al sepulcro anciano, pero vigoroso,
como las gavillas que se recogen a tiempo.
27 »Esto lo hemos examinado y es verdad.
Así que escúchalo y compruébalo tú mismo».
Job 5
New International Version
5 “Call if you will, but who will answer you?(A)
To which of the holy ones(B) will you turn?
2 Resentment(C) kills a fool,
and envy slays the simple.(D)
3 I myself have seen(E) a fool taking root,(F)
but suddenly(G) his house was cursed.(H)
4 His children(I) are far from safety,(J)
crushed in court(K) without a defender.(L)
5 The hungry consume his harvest,(M)
taking it even from among thorns,
and the thirsty pant after his wealth.
6 For hardship does not spring from the soil,
nor does trouble sprout from the ground.(N)
7 Yet man is born to trouble(O)
as surely as sparks fly upward.
8 “But if I were you, I would appeal to God;
I would lay my cause before him.(P)
9 He performs wonders(Q) that cannot be fathomed,(R)
miracles that cannot be counted.(S)
10 He provides rain for the earth;(T)
he sends water on the countryside.(U)
11 The lowly he sets on high,(V)
and those who mourn(W) are lifted(X) to safety.
12 He thwarts the plans(Y) of the crafty,
so that their hands achieve no success.(Z)
13 He catches the wise(AA) in their craftiness,(AB)
and the schemes of the wily are swept away.(AC)
14 Darkness(AD) comes upon them in the daytime;
at noon they grope as in the night.(AE)
15 He saves the needy(AF) from the sword in their mouth;
he saves them from the clutches of the powerful.(AG)
16 So the poor(AH) have hope,
and injustice shuts its mouth.(AI)
17 “Blessed is the one whom God corrects;(AJ)
so do not despise the discipline(AK) of the Almighty.[a](AL)
18 For he wounds, but he also binds up;(AM)
he injures, but his hands also heal.(AN)
19 From six calamities he will rescue(AO) you;
in seven no harm will touch you.(AP)
20 In famine(AQ) he will deliver you from death,
and in battle from the stroke of the sword.(AR)
21 You will be protected from the lash of the tongue,(AS)
and need not fear(AT) when destruction comes.(AU)
22 You will laugh(AV) at destruction and famine,(AW)
and need not fear the wild animals.(AX)
23 For you will have a covenant(AY) with the stones(AZ) of the field,
and the wild animals will be at peace with you.(BA)
24 You will know that your tent is secure;(BB)
you will take stock of your property and find nothing missing.(BC)
25 You will know that your children will be many,(BD)
and your descendants like the grass of the earth.(BE)
26 You will come to the grave in full vigor,(BF)
like sheaves gathered in season.(BG)
Footnotes
- Job 5:17 Hebrew Shaddai; here and throughout Job
Job 5
King James Version
5 Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
2 For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
6 Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
7 Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
8 I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
9 Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
12 He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
13 He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
14 They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
15 But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
18 For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
19 He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
20 In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
22 At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
24 And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
26 Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright: New Chhattisgarhi Translation (नवां नियम छत्तीसगढ़ी) Copyright © 2012, 2016 by Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

