Add parallel Print Page Options

以利法之責言

提幔以利法回答說: 「人若想與你說話,你就厭煩嗎?但誰能忍住不說呢? 你素來教導許多的人,又堅固軟弱的手。 你的言語曾扶助那將要跌倒的人,你又使軟弱的膝穩固。 但現在禍患臨到你,你就昏迷;挨近你,你便驚惶。

言神所行無不公義

「你的倚靠不是在你敬畏神嗎?你的盼望不是在你行事純正嗎? 請你追想,無辜的人有誰滅亡?正直的人在何處剪除? 按我所見,耕罪孽、種毒害的人,都照樣收割。 神一出氣,他們就滅亡;神一發怒,他們就消沒。 10 獅子的吼叫和猛獅的聲音,盡都止息;少壯獅子的牙齒,也都敲掉。 11 老獅子因絕食而死,母獅之子也都離散。

證世人盡屬微末

12 「我暗暗地得了默示,我耳朵也聽其細微的聲音。 13 在思念夜中異象之間,世人沉睡的時候, 14 恐懼、戰兢臨到我身,使我百骨打戰。 15 有靈從我面前經過,我身上的毫毛直立。 16 那靈停住,我卻不能辨其形狀,有影像在我眼前,我在靜默中聽見有聲音說: 17 『必死的人豈能比神公義嗎?人豈能比造他的主潔淨嗎? 18 主不信靠他的臣僕,並且指他的使者為愚昧, 19 何況那住在土房,根基在塵土裡,被蠹蟲所毀壞的人呢? 20 早晚之間,就被毀滅,永歸無有,無人理會。 21 他帳篷的繩索豈不從中抽出來呢?他死,且是無智慧而死。』

Then Eliphaz the Temanite answered and said,

If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?

Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.

Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.

But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.

Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?

Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?

Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.

By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.

10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.

11 The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.

12 Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.

13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,

14 Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.

15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:

16 It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,

17 Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?

18 Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:

19 How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?

20 They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.

21 Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.

Vững Tin Nơi Chúa

Ê-li-pha người Thê-man đáp lời Gióp:

Nếu chúng tôi nói với anh một vài lời, anh có phiền không?
    Nhưng ai có thể cầm mình không nói?
Kìa, anh đã khuyên dạy nhiều người,
    Anh làm cho cánh tay yếu đuối nên mạnh mẽ;
Lời của anh đỡ người vấp ngã dậy,
    Anh làm cho vững các đầu gối lỏng lẻo.
Nhưng bây giờ, anh mắc nạn, anh không chịu nổi,
    Anh gặp khó khăn, anh lại kinh hoàng.
Anh kính sợ Đức Chúa Trời, sao anh không vững lòng tin?
    Anh sống trọn vẹn, sao anh không nuôi hy vọng?
Anh hãy suy xét lại: Có người nào vô tội phải chết mất?
    Có nơi nào người ngay thẳng bị diệt vong?
Theo như tôi thấy, người nào gây tội ác,
    Và gieo khổ đau, thì gặt ngay điều họ gieo trồng.
Hơi thở của Đức Chúa Trời khiến họ chết mất,
    Cơn giận của Ngài khiến họ tiêu tan.
10 Sư tử rống, thú dữ gầm, cũng phải im bặt,
    Nanh của sư tử bị bẻ gãy!
11 Sư tử mạnh bạo chết vì thiếu mồi,
    Và đàn sư tử con tản lạc.

Khải Tượng Ban Đêm

12 Một sứ điệp đến với tôi cách huyền bí,
    Tai tôi thoáng nghe tiếng thì thầm.
13 Khi tư tưởng lộn xộn vì ác mộng ban đêm,
    Khi loài người say sưa trong giấc ngủ mê man,
14 Sự kinh hãi xâm nhập tôi khiến tôi rùng mình,
    Toàn thân tôi run lên vì sợ.
15 Một hơi gió lướt ngang qua mặt tôi,
    Khiến cho lông trên người tôi dựng đứng lên.
16 Có một hình dạng dừng lại,
    Tôi nhận không ra.
Một dáng người lộ ra trước mắt tôi.
    Giữa cảnh im lặng, tôi nghe một giọng nói:
17 Trước mặt Đức Chúa Trời, có người phàm nào công chính không?
    Trước mặt Đấng Tạo Hóa, có người nào tinh sạch không?
18 Ngay cả các tôi tớ Ngài, Ngài còn không tin cậy,
    Các thiên sứ Ngài, Ngài còn buộc lỗi,
19 Huống chi những kẻ vốn ở chòi đất sét,
    Dựng trên nền đất bụi,
    Có thể bị chà đạp như mối mọt!
20 Một sớm, một chiều, họ có thể bị nghiền nát,
    Chết mất đời đời mà không ai biết tới.
21 Nếu dây lều của họ bị nhổ tháo đi,
    Họ có thể chết mà chẳng hề học được khôn ngoan.