約伯記 27
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
27 約伯接著說:
2 「我憑不給我公道的永恆上帝,
憑使我靈魂陷入痛苦的全能者起誓,
3 只要我一息尚存,
鼻中還有上帝之氣,
4 我的嘴唇決不說惡語,
舌頭決不講謊話。
5 我決不承認你們有理,
我至死堅信自己無辜。
6 我堅守自己的公義,決不放棄,
我有生之年都問心無愧。
7 「願我仇敵的下場和惡人一樣,
願我對頭的結局和罪人相同。
8 因為不敬虔的人將被剷除,上帝將奪去他的性命。
那時,他還有何指望?
9 患難臨到他時,
上帝豈會垂聽他的呼求?
10 他豈會以全能者為樂,
時時求告上帝?
11 「我要教導你們有關上帝的能力,
我不會隱瞞全能者的作為。
12 其實你們也曾親眼目睹,
為何還講這些虛妄之言?
13 「以下是上帝給惡人定的結局,
全能者賜給殘暴之徒的歸宿。
14 他的兒女再多也難逃殺戮,
他的子孫永遠吃不飽。
15 他倖存的後人被瘟疫吞噬,
生還的寡婦也不哀哭。
16 儘管他堆積的銀子多如塵沙,
儲存的衣服高若土堆,
17 但義人將穿他儲存的衣服,
清白的人將分他堆積的銀子。
18 他建的房子像蛾繭,
像守望者搭的草棚。
19 他睡前還是富翁,
醒來後財富已空。
20 恐懼如洪水般淹沒他,
暴風在夜間把他捲去。
21 東風把他颳走,
吹得無影無蹤。
22 狂風[a]毫不留情地擊打他,
他拼命地逃離風的威力。
23 狂風向他拍掌,
呼嘯著吹走他。
Footnotes
- 27·22 「狂風」希伯來文指代不清,也可譯作「祂」,指上帝,23節同。
Job 27
King James Version
27 Moreover Job continued his parable, and said,
2 As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
22 For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.