约伯记 22-24
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以利法历指约伯之罪
22 提幔人以利法回答说: 2 “人岂能使神有益呢?智慧人但能有益于己。 3 你为人公义,岂叫全能者喜悦呢?你行为完全,岂能使他得利呢? 4 岂是因你敬畏他,就责备你、审判你吗? 5 你的罪恶岂不是大吗?你的罪孽也没有穷尽。 6 因你无故强取弟兄的物为当头,剥去贫寒人的衣服。 7 困乏的人,你没有给他水喝;饥饿的人,你没有给他食物。 8 有能力的人就得地土,尊贵的人也住在其中。 9 你打发寡妇空手回去,折断孤儿的膀臂。 10 因此,有网罗环绕你,有恐惧忽然使你惊惶; 11 或有黑暗蒙蔽你,并有洪水淹没你。
12 “神岂不是在高天吗?你看星宿何其高呢? 13 你说:‘神知道什么?他岂能看透幽暗施行审判呢? 14 密云将他遮盖,使他不能看见;他周游穹苍。’ 15 你要依从上古的道吗?这道是恶人所行的。 16 他们未到死期,忽然除灭;根基毁坏,好像被江河冲去。 17 他们向神说:‘离开我们吧!’又说:‘全能者能把我们怎么样呢?’ 18 哪知,神以美物充满他们的房屋,但恶人所谋定的离我好远。 19 义人看见他们的结局就欢喜,无辜的人嗤笑他们, 20 说:‘那起来攻击我们的果然被剪除,其余的都被火烧灭。’
劝其认识神而得平安
21 “你要认识神,就得平安,福气也必临到你。 22 你当领受他口中的教训,将他的言语存在心里。 23 你若归向全能者,从你帐篷中远除不义,就必得建立。 24 要将你的珍宝丢在尘土里,将俄斐的黄金丢在溪河石头之间, 25 全能者就必为你的珍宝,做你的宝银。 26 你就要以全能者为喜乐,向神仰起脸来。 27 你要祷告他,他就听你,你也要还你的愿。 28 你定意要做何事,必然给你成就,亮光也必照耀你的路。 29 人使你降卑,你仍可说必得高升;谦卑的人,神必然拯救。 30 人非无辜,神且要搭救他,他因你手中清洁,必蒙拯救。”
约伯自言愿诣神陈述其冤
23 约伯回答说: 2 “如今我的哀告还算为悖逆,我的责罚比我的唉哼还重。 3 唯愿我能知道在哪里可以寻见神,能到他的台前, 4 我就在他面前将我的案件陈明,满口辩白。 5 我必知道他回答我的言语,明白他向我所说的话。 6 他岂用大能与我争辩吗?必不这样,他必理会我。 7 在他那里,正直人可以与他辩论,这样,我必永远脱离那审判我的。 8 只是我往前行,他不在那里;往后退,也不能见他。 9 他在左边行事,我却不能看见;在右边隐藏,我也不能见他。 10 然而他知道我所行的路,他试炼我之后,我必如精金。
自言守道弗违
11 “我脚追随他的步履,我谨守他的道,并不偏离。 12 他嘴唇的命令,我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。 13 只是他心志已定,谁能使他转意呢?他心里所愿的,就行出来。 14 他向我所定的,就必做成。这类的事,他还有许多。 15 所以我在他面前惊惶,我思念这事,便惧怕他。 16 神使我丧胆,全能者使我惊惶。 17 我的恐惧不是因为黑暗,也不是因为幽暗蒙蔽我的脸。
言善人恶人死亡无异
24 “全能者既定期罚恶,为何不使认识他的人看见那日子呢? 2 有人挪移地界,抢夺群畜而牧养。 3 他们拉去孤儿的驴,强取寡妇的牛为当头。 4 他们使穷人离开正道,世上的贫民尽都隐藏。 5 这些贫穷人,如同野驴出到旷野,殷勤寻找食物。他们靠着野地给儿女糊口, 6 收割别人田间的禾稼,摘取恶人余剩的葡萄。 7 终夜赤身无衣,天气寒冷毫无遮盖, 8 在山上被大雨淋湿,因没有避身之处就挨近磐石。 9 又有人从母怀中抢夺孤儿,强取穷人的衣服为当头, 10 使人赤身无衣到处流行,且因饥饿扛抬禾捆, 11 在那些人的围墙内造油,榨酒自己还口渴。 12 在多民的城内有人唉哼,受伤的人哀号,神却不理会那恶人的愚妄。
13 “又有人背弃光明,不认识光明的道,不住在光明的路上。 14 杀人的黎明起来,杀害困苦穷乏人,夜间又做盗贼。 15 奸夫等候黄昏,说:‘必无眼能见我’,就把脸蒙蔽。 16 盗贼黑夜挖窟窿,白日躲藏,并不认识光明。 17 他们看早晨如幽暗,因为他们晓得幽暗的惊骇。
18 “这些恶人犹如浮萍快快飘去,他们所得的份在世上被咒诅,他们不得再走葡萄园的路。 19 干旱炎热消没雪水,阴间也如此消没犯罪之辈。 20 怀他的母[a]要忘记他,虫子要吃他觉得甘甜;他不再被人记念,不义的人必如树折断。 21 他恶待[b]不怀孕不生养的妇人,不善待寡妇。 22 然而神用能力保全有势力的人,那性命难保的人仍然兴起。 23 神使他们安稳,他们就有所倚靠,神的眼目也看顾他们的道路。 24 他们被高举,不过片时就没有了;他们降为卑,被除灭,与众人一样,又如谷穗被割。 25 若不是这样,谁能证实我是说谎的,将我的言语驳为虚空呢?”
Job 22-24
New International Version
Eliphaz
22 Then Eliphaz the Temanite(A) replied:
2 “Can a man be of benefit to God?(B)
Can even a wise person benefit him?(C)
3 What pleasure(D) would it give the Almighty if you were righteous?(E)
What would he gain if your ways were blameless?(F)
4 “Is it for your piety that he rebukes you
and brings charges against you?(G)
5 Is not your wickedness great?
Are not your sins(H) endless?(I)
6 You demanded security(J) from your relatives for no reason;(K)
you stripped people of their clothing, leaving them naked.(L)
7 You gave no water(M) to the weary
and you withheld food from the hungry,(N)
8 though you were a powerful man, owning land(O)—
an honored man,(P) living on it.(Q)
9 And you sent widows(R) away empty-handed(S)
and broke the strength of the fatherless.(T)
10 That is why snares(U) are all around you,(V)
why sudden peril terrifies you,(W)
11 why it is so dark(X) you cannot see,
and why a flood of water covers you.(Y)
12 “Is not God in the heights of heaven?(Z)
And see how lofty are the highest stars!
13 Yet you say, ‘What does God know?(AA)
Does he judge through such darkness?(AB)
14 Thick clouds(AC) veil him, so he does not see us(AD)
as he goes about in the vaulted heavens.’(AE)
15 Will you keep to the old path
that the wicked(AF) have trod?(AG)
16 They were carried off before their time,(AH)
their foundations(AI) washed away by a flood.(AJ)
17 They said to God, ‘Leave us alone!
What can the Almighty do to us?’(AK)
18 Yet it was he who filled their houses with good things,(AL)
so I stand aloof from the plans of the wicked.(AM)
19 The righteous see their ruin and rejoice;(AN)
the innocent mock(AO) them, saying,
20 ‘Surely our foes are destroyed,(AP)
and fire(AQ) devours their wealth.’
21 “Submit to God and be at peace(AR) with him;(AS)
in this way prosperity will come to you.(AT)
22 Accept instruction from his mouth(AU)
and lay up his words(AV) in your heart.(AW)
23 If you return(AX) to the Almighty, you will be restored:(AY)
If you remove wickedness far from your tent(AZ)
24 and assign your nuggets(BA) to the dust,
your gold(BB) of Ophir(BC) to the rocks in the ravines,(BD)
25 then the Almighty will be your gold,(BE)
the choicest silver for you.(BF)
26 Surely then you will find delight in the Almighty(BG)
and will lift up your face(BH) to God.(BI)
27 You will pray to him,(BJ) and he will hear you,(BK)
and you will fulfill your vows.(BL)
28 What you decide on will be done,(BM)
and light(BN) will shine on your ways.(BO)
29 When people are brought low(BP) and you say, ‘Lift them up!’
then he will save the downcast.(BQ)
30 He will deliver even one who is not innocent,(BR)
who will be delivered through the cleanness of your hands.”(BS)
Job
23 Then Job replied:
2 “Even today my complaint(BT) is bitter;(BU)
his hand[a] is heavy in spite of[b] my groaning.(BV)
3 If only I knew where to find him;
if only I could go to his dwelling!(BW)
4 I would state my case(BX) before him
and fill my mouth with arguments.(BY)
5 I would find out what he would answer me,(BZ)
and consider what he would say to me.
6 Would he vigorously oppose me?(CA)
No, he would not press charges against me.(CB)
7 There the upright(CC) can establish their innocence before him,(CD)
and there I would be delivered forever from my judge.(CE)
8 “But if I go to the east, he is not there;
if I go to the west, I do not find him.
9 When he is at work in the north, I do not see him;
when he turns to the south, I catch no glimpse of him.(CF)
10 But he knows the way that I take;(CG)
when he has tested me,(CH) I will come forth as gold.(CI)
11 My feet have closely followed his steps;(CJ)
I have kept to his way without turning aside.(CK)
12 I have not departed from the commands of his lips;(CL)
I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.(CM)
13 “But he stands alone, and who can oppose him?(CN)
He does whatever he pleases.(CO)
14 He carries out his decree against me,
and many such plans he still has in store.(CP)
15 That is why I am terrified before him;(CQ)
when I think of all this, I fear him.(CR)
16 God has made my heart faint;(CS)
the Almighty(CT) has terrified me.(CU)
17 Yet I am not silenced by the darkness,(CV)
by the thick darkness that covers my face.
24 “Why does the Almighty not set times(CW) for judgment?(CX)
Why must those who know him look in vain for such days?(CY)
2 There are those who move boundary stones;(CZ)
they pasture flocks they have stolen.(DA)
3 They drive away the orphan’s donkey
and take the widow’s ox in pledge.(DB)
4 They thrust the needy(DC) from the path
and force all the poor(DD) of the land into hiding.(DE)
5 Like wild donkeys(DF) in the desert,
the poor go about their labor(DG) of foraging food;
the wasteland(DH) provides food for their children.
6 They gather fodder(DI) in the fields
and glean in the vineyards(DJ) of the wicked.(DK)
7 Lacking clothes, they spend the night naked;
they have nothing to cover themselves in the cold.(DL)
8 They are drenched(DM) by mountain rains
and hug(DN) the rocks for lack of shelter.(DO)
9 The fatherless(DP) child is snatched(DQ) from the breast;
the infant of the poor is seized(DR) for a debt.(DS)
10 Lacking clothes, they go about naked;(DT)
they carry the sheaves,(DU) but still go hungry.
11 They crush olives among the terraces[c];
they tread the winepresses,(DV) yet suffer thirst.(DW)
12 The groans of the dying rise from the city,
and the souls of the wounded cry out for help.(DX)
But God charges no one with wrongdoing.(DY)
13 “There are those who rebel against the light,(DZ)
who do not know its ways
or stay in its paths.(EA)
14 When daylight is gone, the murderer rises up,
kills(EB) the poor and needy,(EC)
and in the night steals forth like a thief.(ED)
15 The eye of the adulterer(EE) watches for dusk;(EF)
he thinks, ‘No eye will see me,’(EG)
and he keeps his face concealed.
16 In the dark, thieves break into houses,(EH)
but by day they shut themselves in;
they want nothing to do with the light.(EI)
17 For all of them, midnight is their morning;
they make friends with the terrors(EJ) of darkness.(EK)
18 “Yet they are foam(EL) on the surface of the water;(EM)
their portion of the land is cursed,(EN)
so that no one goes to the vineyards.(EO)
19 As heat and drought snatch away the melted snow,(EP)
so the grave(EQ) snatches away those who have sinned.
20 The womb forgets them,
the worm(ER) feasts on them;(ES)
the wicked are no longer remembered(ET)
but are broken like a tree.(EU)
21 They prey on the barren and childless woman,
and to the widow they show no kindness.(EV)
22 But God drags away the mighty by his power;(EW)
though they become established,(EX) they have no assurance of life.(EY)
23 He may let them rest in a feeling of security,(EZ)
but his eyes(FA) are on their ways.(FB)
24 For a little while they are exalted, and then they are gone;(FC)
they are brought low and gathered up like all others;(FD)
they are cut off like heads of grain.(FE)
25 “If this is not so, who can prove me false
and reduce my words to nothing?”(FF)
使徒行传 11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
彼得辩白给外邦人施洗的事
11 使徒和在犹太的众弟兄听说外邦人也领受了神的道。 2 及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割礼的门徒和他争辩,说: 3 “你进入未受割礼之人的家,和他们一同吃饭了!” 4 彼得就开口把这事挨次给他们讲解,说: 5 “我在约帕城里祷告的时候,魂游象外,看见异象:有一物降下,好像一块大布,系着四角,从天缒下,直来到我跟前。 6 我定睛观看,见内中有地上四足的牲畜和野兽、昆虫并天上的飞鸟。 7 我且听见有声音向我说:‘彼得,起来,宰了吃!’ 8 我说:‘主啊,这是不可的!凡俗而不洁净的物从来没有入过我的口。’ 9 第二次有声音从天上说:‘神所洁净的,你不可当做俗物。’ 10 这样一连三次,就都收回天上去了。 11 正当那时,有三个人站在我们所住的房门前,是从恺撒利亚差来见我的。 12 圣灵吩咐我和他们同去,不要疑惑[a]。同着我去的,还有这六位弟兄,我们都进了那人的家。 13 那人就告诉我们他如何看见一位天使站在他屋里,说:‘你打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来, 14 他有话告诉你,可以叫你和你的全家得救。’ 15 我一开讲,圣灵便降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。 16 我就想起主的话说:‘约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’ 17 神既然给他们恩赐,像在我们信主耶稣基督的时候给了我们一样,我是谁,能拦阻神呢?” 18 众人听见这话,就不言语了,只归荣耀于神,说:“这样看来,神也赐恩给外邦人,叫他们悔改得生命了。”
教会兴盛在安提阿
19 那些因司提反的事遭患难四散的门徒,直走到腓尼基和塞浦路斯并安提阿,他们不向别人讲道,只向犹太人讲。 20 但内中有塞浦路斯和古利奈人,他们到了安提阿,也向希腊人传讲主耶稣[b]。 21 主与他们同在,信而归主的人就很多了。 22 这风声传到耶路撒冷教会人的耳中,他们就打发巴拿巴出去,走到安提阿为止。 23 他到了那里,看见神所赐的恩就欢喜,劝勉众人立定心志,恒久靠主。 24 这巴拿巴原是个好人,被圣灵充满,大有信心。于是,有许多人归服了主。
门徒初次称为基督徒是在安提阿
25 他又往大数去找扫罗, 26 找着了,就带他到安提阿去。他们足有一年的工夫和教会一同聚集,教训了许多人。门徒称为“基督徒”是从安提阿起首。
27 当那些日子,有几位先知从耶路撒冷下到安提阿。 28 内中有一位名叫亚迦布,站起来,借着圣灵指明天下将有大饥荒;这事到克劳迪年间果然有了。 29 于是门徒定意照各人的力量捐钱,送去供给住在犹太的弟兄。 30 他们就这样行,把捐项托巴拿巴和扫罗送到众长老那里。
Footnotes
- 使徒行传 11:12 或作:不要分别等类。
- 使徒行传 11:20 有古卷作:也向说希腊话的犹太人传讲主耶稣。
Acts 11
New International Version
Peter Explains His Actions
11 The apostles and the believers(A) throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.(B) 2 So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers(C) criticized him 3 and said, “You went into the house of uncircumcised men and ate with them.”(D)
4 Starting from the beginning, Peter told them the whole story: 5 “I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision.(E) I saw something like a large sheet being let down from heaven by its four corners, and it came down to where I was. 6 I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild beasts, reptiles and birds. 7 Then I heard a voice telling me, ‘Get up, Peter. Kill and eat.’
8 “I replied, ‘Surely not, Lord! Nothing impure or unclean has ever entered my mouth.’
9 “The voice spoke from heaven a second time, ‘Do not call anything impure that God has made clean.’(F) 10 This happened three times, and then it was all pulled up to heaven again.
11 “Right then three men who had been sent to me from Caesarea(G) stopped at the house where I was staying. 12 The Spirit told(H) me to have no hesitation about going with them.(I) These six brothers(J) also went with me, and we entered the man’s house. 13 He told us how he had seen an angel(K) appear in his house and say, ‘Send to Joppa for Simon who is called Peter. 14 He will bring you a message(L) through which you and all your household(M) will be saved.’
15 “As I began to speak, the Holy Spirit came on(N) them as he had come on us at the beginning.(O) 16 Then I remembered what the Lord had said: ‘John baptized with[a] water,(P) but you will be baptized with[b] the Holy Spirit.’(Q) 17 So if God gave them the same gift(R) he gave us(S) who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to think that I could stand in God’s way?”
18 When they heard this, they had no further objections and praised God, saying, “So then, even to Gentiles God has granted repentance that leads to life.”(T)
The Church in Antioch
19 Now those who had been scattered by the persecution that broke out when Stephen was killed(U) traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch,(V) spreading the word only among Jews. 20 Some of them, however, men from Cyprus(W) and Cyrene,(X) went to Antioch(Y) and began to speak to Greeks also, telling them the good news(Z) about the Lord Jesus. 21 The Lord’s hand was with them,(AA) and a great number of people believed and turned to the Lord.(AB)
22 News of this reached the church in Jerusalem, and they sent Barnabas(AC) to Antioch. 23 When he arrived and saw what the grace of God had done,(AD) he was glad and encouraged them all to remain true to the Lord with all their hearts.(AE) 24 He was a good man, full of the Holy Spirit(AF) and faith, and a great number of people were brought to the Lord.(AG)
25 Then Barnabas went to Tarsus(AH) to look for Saul, 26 and when he found him, he brought him to Antioch. So for a whole year Barnabas and Saul met with the church and taught great numbers of people. The disciples(AI) were called Christians first(AJ) at Antioch.
27 During this time some prophets(AK) came down from Jerusalem to Antioch. 28 One of them, named Agabus,(AL) stood up and through the Spirit predicted that a severe famine would spread over the entire Roman world.(AM) (This happened during the reign of Claudius.)(AN) 29 The disciples,(AO) as each one was able, decided to provide help(AP) for the brothers and sisters(AQ) living in Judea. 30 This they did, sending their gift to the elders(AR) by Barnabas(AS) and Saul.(AT)
Footnotes
- Acts 11:16 Or in
- Acts 11:16 Or in
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.