約伯失去健康

又有一天,眾天使來朝見耶和華,撒旦也在他們當中。 耶和華問撒旦:「你從哪裡來?」撒旦答道:「我在地上到處遊走。」 耶和華問道:「你注意到我的僕人約伯了嗎?世上沒有人像他那樣純全正直,敬畏我,遠離罪惡。雖然你鼓動我無緣無故地攻擊他、毀滅他,他仍然持守自己的純正。」 撒旦回答說:「人會以皮換皮,為了保全生命,情願捨棄一切。 倘若你伸手傷害他的骨和肉,他必當面褻瀆你。」 耶和華說:「好吧,他在你手中,但要留他一命。」 於是,撒旦從耶和華面前退去,開始加害約伯,使他從頭到腳長毒瘡。 約伯坐在爐灰中,拿瓦片刮身體。 他的妻子對他說:「你還要持守自己的純正嗎?不如褻瀆上帝,死掉算了!」 10 但約伯回答說:「你說話像個愚昧的婦人。難道我們只從上帝手裡接受祝福,卻不接受災殃嗎?」約伯遭此不幸,仍毫無怨言。

約伯的三個朋友

11 約伯的三個朋友提幔人以利法、書亞人比勒達和拿瑪人瑣法聽到他的不幸遭遇,便各自從家鄉動身,相約一起來探望、安慰他。 12 他們遠遠地看見約伯,幾乎認不出是他,禁不住放聲大哭,各自撕裂外袍,揚起塵土,讓土落在頭上。 13 他們看到約伯極其痛苦,就陪著他在地上坐了七天七夜,沒有對他說一句話。

Satan’s Second Attack on Job

Some time later, divine beings again[a] presented themselves to the Lord, and Satan accompanied them to present himself to the Lord. The Lord asked Satan, “Where have you come from?”

In response, Satan told the Lord, “From wandering all over the earth and walking back and forth throughout it.”

The Lord asked Satan, “Have you considered[b] my servant Job? There is no one like him on earth. The man is blameless as well as upright. He fears God and keeps away from evil. He remains firm in his integrity, even though you have been urging me to overwhelm him without cause.”

Satan answered the Lord, “Skin for skin! The man will give up everything that he owns in exchange for his health.[c] However, stretch out your hand[d] and strike his bones and flesh, and he’ll curse you to your face, won’t he?”

Then the Lord told Satan, “Very well then, he is under your control.[e] Just preserve his life.”[f]

So Satan left the Lord’s presence and struck Job with terrible boils from the sole of his feet to the top of his head. Job[g] took a broken piece of pottery to scrape himself while sitting among the ashes.

Job Refuses to Curse God

Then his wife told him, “Do you remain firm in your integrity? Curse God and die!”

10 But he replied to her, “You’re talking like foolish women do. Are we to accept[h] what is good from God but not tragedy?”

Throughout all of this, Job did not sin by what he said.[i]

Job’s Friends Visit

11 When Job’s three friends heard all these tragedies that happened to him, they each traveled from their home towns[j] to visit him. Eliphaz came from Teman,[k] Bildad came from Shuah,[l] and Zophar came from Naamath.[m] They met together and went to console and comfort him. 12 Observing him from a distance, at first they didn’t even recognize him, so they raised their voices and burst into tears. They each ripped their robes, threw ashes into the air on their heads, 13 and sat with Job[n] on the ground for a full week[o] without saying a word, since they could see the great extent of his anguish.

Footnotes

  1. Job 2:1 Lit. later, the sons of God
  2. Job 2:3 Lit. you set your heart over
  3. Job 2:4 Lit. his soul
  4. Job 2:5 Or send judgment
  5. Job 2:6 Lit. hand
  6. Job 2:6 Lit. his soul
  7. Job 2:8 Lit. He
  8. Job 2:10 Or receive
  9. Job 2:10 Lit. by his lips
  10. Job 2:11 Lit. from his place
  11. Job 2:11 Lit. Eliphaz the Temanite; i.e. from Teman in Edom, and so throughout the book
  12. Job 2:11 Lit. Bildad the Shuhite; i.e. from Shuah, and so throughout the book
  13. Job 2:11 Lit. Zophar the Naamathite; i.e. from Naamath in Arabia, and so throughout the book
  14. Job 2:13 Lit. him
  15. Job 2:13 Lit. for seven days and seven nights