约伯记 13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
13 “这一切,我亲眼见过,
亲耳听过,且已明白。
2 你们知道的我也知道,
我不比你们逊色。
3 我想和全能者对话,
我渴望跟上帝理论。
4 而你们只会编造谎言,
都是无用的庸医。
5 但愿你们闭口不言,
那样还算你们明智。
6 请听我的申辩,
留心听我的争讼。
7 你们要为上帝说谎,
为祂说诡诈的话吗?
8 你们要偏袒上帝吗?
你们要替祂辩护吗?
9 祂查问你们时岂会有好结果?
你们岂能像欺骗人一样欺骗祂?
10 你们若暗中偏袒,
祂必责备你们。
11 难道你们不怕祂的威严,
不对祂充满恐惧吗?
12 你们的名言是无用的灰尘,
你们的雄辩是土筑的营垒。
13 “你们住口,让我发言;
我愿承担一切后果。
14 我已经豁出性命,
不惜冒生命危险。
15 祂必杀我,我毫无指望,[a]
但我仍要在祂面前申辩。
16 这样我才能得救,
因为不信上帝的人无法到祂面前。
17 请留心听我说话,
侧耳听我发言。
18 看啊,我已准备好辩词,
我知道自己有理。
19 若有人能指控我,
我就缄默,情愿死去。
20 上帝啊,只要你应允两件事,
我就不躲避你的面,
21 求你把手从我身上挪开,
不要用你的威严惊吓我。
22 这样,你传唤我,我必回应;
或者让我陈述,你来回答。
23 我究竟有什么过错和罪恶?
求你指出我的过犯和罪愆。
24 你为何掩面不看我?
为何把我当作仇敌?
25 你要恐吓一片风中的落叶吗?
你要追赶一根枯干的茅草吗?
26 你记下指控我的罪状,
让我承担幼年的罪恶。
27 你给我上了脚镣,
监视我的一举一动,
为我的脚掌设界限。
28 我消逝如朽烂之物,
又如虫蛀的衣服。
Footnotes
- 13:15 “祂必杀我,我毫无指望”或译“即使祂杀我,我也信靠祂”。
Job 13
The Voice
13 Job: Look. I’ve seen it all with my eyes,
heard and understood it with my ears.
2 What you know, I know, too;
don’t think I am so far beneath you!
3 Let our differences be clear; I am ready to speak to the Highest One,[a]
eagerly wanting to argue my case with God.
4 But you! You smear me with lies as if to help,
but as healers you are worthless.
5 Would that you were totally silent.
At least that would make you seem wise.
6 Please, just listen while I reason this out;
lean in to hear how my lips will plead.
7 Will you try to defend God’s cause by telling lies?
Be deceitful on His behalf?
8 Will you show partiality for Him?
Argue on His behalf?
9 How would you fare
if He searched your soul?
Do you think you might deceive Him
as you would any other person?
10 No. He would bring charges against you
even if you secretly show partiality.
11 Aren’t you horrified at the weight of His majesty?
Isn’t the dread of Him enough to drop you where you stand?
12 All your quoted proverbs turn to ash;
your clever comebacks crumble like brittle towers of clay.
Job will take his chances before God. He still trusts Him, even if God chooses to take his life.
13 So keep your mouths shut around me, and let me speak to God.
And whatever may come, let it come.
14 Why should I lay my body at the mercy of the words of my own mouth
or risk my life with only my own hands to defend me?
15 Look, He may well kill me,
but I will hope in Him.
Still I will be ready to argue my case before His very face.
16 In fact, this will become my salvation,
for the godless wouldn’t even dare to approach Him.
17 So then here is my account. Listen carefully!
Give me a chance to share my side of the story with you.
18 My case is prepared, and I am confident
I will be found righteous.
19 And yet who will meet me in court to argue the other side?
If I am out-argued, then I will stay mute until I die.
20 Lord, I ask only two concessions in this case;
if You grant them, I will not hide from Your face.
21 First, remove Your damaging hand from me;
second don’t intimidate me anymore with your terrifying presence.
22 Then send me Your summons, and I will reply,
or better yet, I will speak first and then You answer me.
23 How many counts do You have against me?
How many sins must I account for?
Spell out the nature of Your indictment against my rebellious ways.
24 Why do You hide Your face from me;
why is my name now “nemesis”[b] to You?
25 Would You waste Your energy to terrify a windblown leaf,
or chase down the dry chaff as it tumbles in the breeze?
26 For I see bitter accusations against me written in Your own hand;
You call me to account for the guilt of my youth.
27 You fasten shackles at my ankles but still keep close watch on where I walk,
marking the places where my feet may plant themselves.
28 This is how a person wastes away to nothing,
like something rotten, like moth-eaten clothing.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.