約伯記 10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
10 「我厭惡自己的生命,
我要傾訴我的哀怨,
吐露心中的苦水。
2 我對上帝說,『不要定我的罪。
請告訴我,你為何指控我?
3 難道你喜悅壓迫、鄙視你造的人,
卻青睞惡人的計謀?
4 難道你的眼是肉眼,
目光如凡人般短淺?
5 難道你的年日有限,
歲月如世人般短暫?
6 以致你探查我的過犯,
追究我的罪愆?
7 其實你知道我沒有犯罪,
無人能從你手中解救我。
8 『你親手造我塑我,
現在卻要毀滅我。
9 別忘了你用泥土造我[a],
難道要使我復歸塵土?
10 你將我像奶一樣倒出,
使我像乳酪一樣凝固。[b]
11 你給我穿上皮肉,
用筋骨把我編就。
12 你賜我生命給我慈愛,
你的眷顧使我保全性命。
13 『但你心中藏著計劃,
我知道你早有此意,
14 我若犯罪,你就鑒察,
不肯赦免我的罪。
15 我若有罪,便遭禍患;
即使清白,也不敢抬頭,
因為我飽嚐羞辱,吃盡苦頭。
16 我若昂首挺立,
你會像獅子般追捕我,
再次施展大能攻擊我。
17 你一再派證人指控我,
你對我越來越憤怒,
使軍隊輪流攻擊我。
18 你為何讓我出母腹?
我不如當時就死去,
無人會看見我——
19 好像我從未出生,
一出母腹就被送進墳墓。
20 我的年日不多,
求你放過我,
讓我歡樂片刻。
21 我很快就一去不返,
進入幽冥黑暗之地。
22 那裡一片漆黑,幽暗混亂;
那裡的光昏暗不明。』」
Job 10
New Living Translation
Job Frames His Plea to God
10 “I am disgusted with my life.
Let me complain freely.
My bitter soul must complain.
2 I will say to God, ‘Don’t simply condemn me—
tell me the charge you are bringing against me.
3 What do you gain by oppressing me?
Why do you reject me, the work of your own hands,
while smiling on the schemes of the wicked?
4 Are your eyes like those of a human?
Do you see things only as people see them?
5 Is your lifetime only as long as ours?
Is your life so short
6 that you must quickly probe for my guilt
and search for my sin?
7 Although you know I am not guilty,
no one can rescue me from your hands.
8 “‘You formed me with your hands; you made me,
yet now you completely destroy me.
9 Remember that you made me from dust—
will you turn me back to dust so soon?
10 You guided my conception
and formed me in the womb.[a]
11 You clothed me with skin and flesh,
and you knit my bones and sinews together.
12 You gave me life and showed me your unfailing love.
My life was preserved by your care.
13 “‘Yet your real motive—
your true intent—
14 was to watch me, and if I sinned,
you would not forgive my guilt.
15 If I am guilty, too bad for me;
and even if I’m innocent, I can’t hold my head high,
because I am filled with shame and misery.
16 And if I hold my head high, you hunt me like a lion
and display your awesome power against me.
17 Again and again you witness against me.
You pour out your growing anger on me
and bring fresh armies against me.
18 “‘Why, then, did you deliver me from my mother’s womb?
Why didn’t you let me die at birth?
19 It would be as though I had never existed,
going directly from the womb to the grave.
20 I have only a few days left, so leave me alone,
that I may have a moment of comfort
21 before I leave—never to return—
for the land of darkness and utter gloom.
22 It is a land as dark as midnight,
a land of gloom and confusion,
where even the light is dark as midnight.’”
Footnotes
- 10:10 Hebrew You poured me out like milk / and curdled me like cheese.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.