約伯記 25-26
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
比勒達言人於神難稱義潔
25 書亞人比勒達回答說: 2 「神有治理之權,有威嚴可畏,他在高處施行和平。 3 他的諸軍,豈能數算?他的光亮一發,誰不蒙照呢? 4 這樣,在神面前人怎能稱義?婦人所生的怎能潔淨? 5 在神眼前,月亮也無光亮,星宿也不清潔。 6 何況如蟲的人,如蛆的世人呢?」
約伯訕笑比勒達
26 約伯回答說: 2 「無能的人蒙你何等的幫助!膀臂無力的人蒙你何等的拯救! 3 無智慧的人蒙你何等的指教!你向他多顯大知識。 4 你向誰發出言語來?誰的靈從你而出?
5 「在大水和水族以下的陰魂戰兢。 6 在神面前陰間顯露,滅亡也不得遮掩。 7 神將北極鋪在空中,將大地懸在虛空。 8 將水包在密雲中,雲卻不破裂。 9 遮蔽他的寶座,將雲鋪在其上。 10 在水面的周圍劃出界限,直到光明黑暗的交界。 11 天的柱子因他的斥責,震動驚奇。 12 他以能力攪動[a]大海,他藉知識打傷拉哈伯; 13 藉他的靈使天有裝飾,他的手刺殺快蛇。 14 看哪,這不過是神工作的些微,我們所聽於他的是何等細微的聲音!他大能的雷聲誰能明透呢?」
Footnotes
- 約伯記 26:12 「攪動 」或作「平靜」。
约伯记 25-26
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
比勒达的回答
25 书亚人比勒达回答说:
2 “上帝掌管一切,威严可畏,
祂在高天之上缔造和平。
3 谁能计算祂天军的数目?
谁不被祂的光辉照耀?
4 世人怎能在上帝面前算为义人?
妇人所生的怎能纯洁?
5 在祂眼中,月亮算不上明亮,
星辰也算不上皎洁,
6 更何况是像蛆一样的人,
像虫一样的世人呢?”
约伯的回答
26 约伯回答说:
2 “你真是帮了软弱者的大忙!
救了臂膀无力的人!
3 无智慧的人真多亏你的指教!
承蒙你的真知灼见!
4 谁帮你想出这些点子?
谁的灵在借着你发言?
5 “阴魂和水族在水底战抖,
6 阴间在祂面前裸露,
冥府毫无遮掩。
7 祂将北极铺在空中,
将地悬在虚无中;
8 祂将水卷在密云中,
云负重却不裂开。
9 祂遮盖自己的宝座[a],
把云彩铺在上面。
10 祂在海面上画出地平线,
作为光明与黑暗的交界。
11 祂的斥责使天柱震动惊骇,
12 祂的能力使大海平静,
祂运用智慧击碎海怪。
13 祂吹散天上的阴霾,
挥手刺穿逃跑的蛇。
14 看啊,这不过是祂作为的一斑,
是我们听到的少许回音!
谁能领悟祂的雷霆万钧?”
Footnotes
- 26:9 “宝座”或译“满月”。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.