箴 言 23
Chinese Union Version (Simplified)
23 你 若 与 官 长 坐 席 , 要 留 意 在 你 面 前 的 是 谁 。
2 你 若 是 贪 食 的 , 就 当 拿 刀 放 在 喉 咙 上 。
3 不 可 贪 恋 他 的 美 食 , 因 为 是 哄 人 的 食 物 。
4 不 要 劳 碌 求 富 , 休 仗 自 己 的 聪 明 。
5 你 岂 要 定 睛 在 虚 无 的 钱 财 上 麽 ? 因 钱 财 必 长 翅 膀 , 如 鹰 向 天 飞 去 。
6 不 要 吃 恶 眼 人 的 饭 , 也 不 要 贪 他 的 美 味 ;
7 因 为 他 心 怎 样 思 量 , 他 为 人 就 是 怎 样 。 他 虽 对 你 说 , 请 吃 , 请 喝 , 他 的 心 却 与 你 相 背 。
8 你 所 吃 的 那 点 食 物 必 吐 出 来 ; 你 所 说 的 甘 美 言 语 也 必 落 空 。
9 你 不 要 说 话 给 愚 昧 人 听 , 因 他 必 藐 视 你 智 慧 的 言 语 。
10 不 可 挪 移 古 时 的 地 界 , 也 不 可 侵 入 孤 儿 的 田 地 ;
11 因 他 们 的 救 赎 主 大 有 能 力 , 他 必 向 你 为 他 们 辨 屈 。
12 你 要 留 心 领 受 训 诲 , 侧 耳 听 从 知 识 的 言 语 。
13 不 可 不 管 教 孩 童 ; 你 用 杖 打 他 , 他 必 不 至 於 死 。
14 你 要 用 杖 打 他 , 就 可 以 救 他 的 灵 魂 免 下 阴 间 。
15 我 儿 , 你 心 若 存 智 慧 , 我 的 心 也 甚 欢 喜 。
16 你 的 嘴 若 说 正 直 话 , 我 的 心 肠 也 必 快 乐 。
17 你 心 中 不 要 嫉 妒 罪 人 , 只 要 终 日 敬 畏 耶 和 华 ;
18 因 为 至 终 必 有 善 报 , 你 的 指 望 也 不 致 断 绝 。
19 我 儿 , 你 当 听 , 当 存 智 慧 , 好 在 正 道 上 引 导 你 的 心 。
20 好 饮 酒 的 , 好 吃 肉 的 , 不 要 与 他 们 来 往 ;
21 因 为 好 酒 贪 食 的 , 必 致 贫 穷 ; 好 睡 觉 的 , 必 穿 破 烂 衣 服 。
22 你 要 听 从 生 你 的 父 亲 ; 你 母 亲 老 了 , 也 不 可 藐 视 他 。
23 你 当 买 真 理 ; 就 是 智 慧 、 训 诲 , 和 聪 明 也 都 不 可 卖 。
24 义 人 的 父 亲 必 大 得 快 乐 ; 人 生 智 慧 的 儿 子 , 必 因 他 欢 喜 。
25 你 要 使 父 母 欢 喜 , 使 生 你 的 快 乐 。
26 我 儿 , 要 将 你 的 心 归 我 ; 你 的 眼 目 也 要 喜 悦 我 的 道 路 。
27 妓 女 是 深 坑 ; 外 女 是 窄 阱 。
28 他 埋 伏 好 像 强 盗 ; 他 使 人 中 多 有 奸 诈 的 。
29 谁 有 祸 患 ? 谁 有 忧 愁 ? 谁 有 争 斗 ? 谁 有 哀 叹 ( 或 译 : 怨 言 ) ? 谁 无 故 受 伤 ? 谁 眼 目 红 赤 ?
30 就 是 那 流 连 饮 酒 、 常 去 寻 找 调 和 酒 的 人 。
31 酒 发 红 , 在 杯 中 闪 烁 , 你 不 可 观 看 , 虽 然 下 咽 舒 畅 , 终 久 是 咬 你 如 蛇 , 刺 你 如 毒 蛇 。
32 a
33 你 眼 必 看 见 异 怪 的 事 ( 或 译 : 淫 妇 ) ; 你 心 必 发 出 乖 谬 的 话 。
34 你 必 像 躺 在 海 中 , 或 像 卧 在 桅 杆 上 。
35 你 必 说 : 人 打 我 , 我 却 未 受 伤 ; 人 鞭 打 我 , 我 竟 不 觉 得 。 我 几 时 清 醒 , 我 仍 去 寻 酒 。
箴言 23
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
23 你若與官長同席,
要注意面對的是誰。
2 如果你是貪吃的人,
就要節制食慾[a];
3 不可貪戀他的美食,
這美食是圈套。
4 別為錢財耗盡心力,
要明智,適可而止。
5 錢財眨眼之間消逝無蹤,
它必長出翅膀如鷹飛去。
6 不要吃吝嗇人的飯,
不可貪圖他的美味。
7 因為他總是精於算計,
嘴上說「請吃,請喝」,
心裡卻另有盤算。
8 你必嘔出所吃的那點飯,
你說的美言都必枉費。
9 不要和愚人說話,
他必藐視你的智言。
10 不可挪移古時的界石,
不可侵佔孤兒的田地。
11 因他們的救贖主強大,
祂必對付你,替他們伸冤。
12 你要專心接受教誨,
側耳傾聽智言。
13 不要疏於管教孩子,
杖責不會使他斃命,
14 杖責能救他脫離死亡。
15 孩子啊,
你若心裡有智慧,
我心裡也會歡喜。
16 你的口若說正直的話,
我的內心也歡暢不已。
17 不要心裡羡慕罪人,
要終日敬畏耶和華。
18 這樣,你必前途光明,
你的盼望不會幻滅。
19 孩子啊,聽我的話,
要有智慧,心守正道。
20 不要結交酒肉朋友,
21 因為好酒貪吃者必窮困,
貪睡的人必穿破衣爛衫。
22 要聽從生養你的父親,
不可輕視年老的母親。
23 要買真理、智慧、教誨和悟性,
不可賣掉。
24 義人的父親喜樂無限,
智慧之子使父母歡欣。
25 你要使父母快樂,
叫生你的人歡欣。
26 孩子啊,把你的心交給我,
歡然走我的道路。
27 妓女是深坑,淫婦是陷阱;
28 她像強盜般埋伏,
使世間增添奸徒。
29 誰有災禍?誰有憂傷?
誰有爭吵?誰有怨言?
誰無故受傷?誰兩眼發紅?
30 就是那些沉迷醉鄉,
品嚐醇和之酒的人!
31 雖然鮮紅的酒在杯中閃爍,
喝下去痛快,但不要盯著它。
32 它終必像蛇一樣傷你,
像毒蛇一樣咬你。
33 你的眼會看見怪異的景象,
你會神智不清,胡言亂語。
34 你好像躺在怒海中,
又像臥在桅杆頂上。
35 你會說:「人打我,我不痛;
人揍我,我不知。
什麼時候醒了,再乾一杯!」
Footnotes
- 23·2 「節制食慾」希伯來文是「把刀放在喉嚨上」。
箴言 23
Chinese New Version (Simplified)
不可贪吃,当求智慧
23 你与官长一起坐席吃饭的时候,
要特别留意在你面前的是谁。
2 你若是个贪吃的人,
就当把刀子放在喉咙上。
3 不可贪恋他的美食,
因为那是骗人的食物。
4 不要劳碌求富,
你要明智地放下这企图。
5 你的眼睛注视在钱财上,钱财却不见了,
因为钱财必长起翅膀,
如鹰飞往天上。
6 不可吃吝啬人的饭,
也不可贪恋他的美食。
7 因为他心里怎样计算,他的为人就是怎样;
他虽然对你说:“请吃,请喝!”
他的心里却没有你。
8 你所吃的那一点食物,必要吐出来,
你道谢的美言,也都白费了。
9 不要说话给愚昧人听,
因为他必藐视你明慧的言语。
10 你不可迁移古时的地界;
也不可侵占孤儿的田地。
11 因为他们的救赎主大有能力,
他必向你为他们的案件伸冤。
12 你要专心领受教训,
留心听知识的言语。
13 要管教孩童,不可姑息,
你虽然用杖打他,他也不会死;
14 你要用杖打他,
就可以救他的灵魂免下阴间。
15 我儿,如果你的心有智慧,
我的心也就欢喜;
16 你的嘴唇说正直话的时候,
我的内心就欢乐。
17 你的心不要嫉妒罪人,
只要时常敬畏耶和华。
18 因为万事必有结局,
你的盼望也不会断绝。
19 我儿,你要听,要有智慧,
要引导你的心走在正路上。
20 酗酒的人,不可与他们来往;
暴食的人,不要与他们为友。
21 因为酗酒暴食的人必致穷乏;
贪睡的人必穿破衣。
22 你要听从生你的父亲;
也不可因为母亲老了,就藐视她。
23 你要买真理,不可出卖;
要得智慧、教训和哲理。
24 义人的父亲必大有快乐;
生下智慧的儿子的,必因儿子欢喜。
25 要使你的父母欢喜,
使生下你的快乐。
26 我儿,把你的心给我;
你的眼目要关注我的道路。
27 因为妓女是深坑,
淫妇是狭窄的井。
28 她像强盗一样埋伏,
使人间增添很多奸诈的人。
29 谁有祸患?谁有愁苦?
谁有纷争?谁有怨言?
谁无故受伤?
谁的眼睛赤红?
30 就是那些沉湎于酒,
常去品尝调和了的酒的人。
31 你不要看酒怎样发红,
在杯中怎样闪烁诱人,
喝下去怎样舒畅,
32 最后它却像咬你的蛇、
像刺你的毒蛇。
33 你的眼睛必看见怪异的事,
你的心必说乖谬的话。
34 你必好象躺在海中,
又好象躺在桅杆顶上。
35 你必说:“人打我,我不痛;
人鞭打我,我不晓得;
我甚么时候清醒?
我还要再去寻酒。”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.