日常警言

孩子啊,你若为邻人作保,
    为外人击掌立约;
你若被自己口中的话套住,
    被自己的诺言缠住,
孩子啊,你已落入邻人的手中,
    你当如此自救:
    要谦卑地向他求情。
勿让你的眼睛睡觉,
    莫叫你的眼皮打盹。
要救自己脱离困境,
    像羚羊挣脱猎人的手,
    飞鸟逃脱捕鸟人的手。

懒惰的人啊,去看看蚂蚁,
    观察它的生活,就会有智慧。
蚂蚁没有元帅,
    没有官长,
    也没有君王,
却在夏季储备粮食,
    在收割时积聚食物。
懒惰的人啊,你要躺到何时?
    要睡到何时才起床?
10 再睡一会儿,再打个盹儿,
    抱着手躺一会儿,
11 贫穷要像盗贼一样攻击你,
    缺乏要像武士一样扑向你。

12 无赖与恶人满口诡诈,
13 挤眉弄眼,手脚示意,
14 心术不正,设下诡计,惹事生非。
15 因此,灾难必突然临到,
    他们顷刻之间遭到毁灭,
    无可挽救。
16 耶和华所憎恶的事有六样,
连祂厌恶的事共有七样:
17 高傲的眼睛,
    撒谎的舌头,
    杀害无辜的手,
18 图谋诡计的心,
    奔跑作恶的脚,
19 撒谎的假证人和在弟兄中挑起争端的人。

20 孩子啊,要遵守你父亲的诫命,
    不可背弃你母亲的训言。
21 你要常常将这些刻在心坎上,
    系在颈项上。
22 你行走,它们必引领你;
    你躺卧,它们必护卫你;
    你醒来,它们必与你交谈。
23 因为诫命是灯,训言是光,
    管教责备是生命之道,
24 能使你远离邪恶的女人,
    避开油嘴滑舌的妓女。
25 你的心不要贪恋她的美色,
    也不要被她的媚眼所迷惑,
26 因为娼妓会使人倾家荡产[a]
    淫妇会猎杀人宝贵的生命。
27 人若将火藏在怀中,
    哪能不烧着衣服呢?
28 人若行走在火炭上,
    哪能不烫伤双脚呢?
29 与别人妻子通奸也是这样,
    凡靠近她的必难逃罪责。
30 贼因充饥而偷,
    没有人藐视他;
31 但若被抓到,他要偿还七倍,
    就是倾家荡产也要偿还。
32 和有夫之妇通奸的,
    实在愚不可及,
    他是自寻死路。
33 他必挨打,受辱,
    他的耻辱永难抹去。
34 那丈夫妒火燃烧,
    报仇时绝不留情。
35 赔他再多财物,他也不会接受;
    送他再多礼物,他都不肯罢休。

Footnotes

  1. 6:26 娼妓会使人倾家荡产”或译“娼妓的淫资不过是一个饼”。

Le danger de se porter garant

Mon fils, si tu t'es porté garant pour ton prochain,

si tu t'es engagé pour autrui,

si tu te trouves piégé par les paroles de ta bouche,

si tu es prisonnier de tes propres paroles,

fais donc ceci, mon fils: dégage-toi,

puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain.

Va le supplier et insister auprès de lui,

n'accorde ni sommeil à tes yeux

ni repos à tes paupières,

dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur,

comme l'oiseau de la main de l'oiseleur.

La paresse

Va vers la fourmi, paresseux!

Observe son comportement et deviens sage:

elle n'a ni chef,

ni inspecteur, ni supérieur;

en été elle prépare sa nourriture,

pendant la moisson elle récolte de quoi manger.

Paresseux, jusqu'à quand resteras-tu couché?

Quand te lèveras-tu de ton sommeil?

10 Tu veux somnoler un peu, te reposer encore,

juste croiser les mains pour dormir?

11 Voilà que la pauvreté te surprend comme un rôdeur,

et la misère comme un homme armé.

L’homme double

12 Le vaurien, l'homme injuste,

marche la fausseté aux lèvres.

13 Il lance des clins d'œil, s’exprime du pied,

fait des signes avec ses doigts.

14 La perversité est dans son cœur,

il médite constamment le mal,

il provoque des conflits.

15 C'est pourquoi la ruine le surprendra soudain,

tout d'un coup il sera brisé sans remède.

16 Il y a six choses que l'Eternel déteste,

et même sept dont il a horreur:

17 les yeux hautains, la langue menteuse,

les mains qui versent le sang innocent,

18 le cœur qui médite des projets injustes,

les pieds qui se dépêchent de courir au mal,

19 le faux témoin qui dit des mensonges

et celui qui provoque des conflits entre frères.

Les conséquences de l'adultère

20 Mon fils, garde le commandement de ton père

et ne rejette pas l'enseignement de ta mère!

21 Lie-les constamment sur ton cœur,

attache-les à ton cou!

22 Ils te dirigeront dans ta marche,

ils te garderont dans ton lit,

ils te parleront à ton réveil.

23 En effet, le commandement est une lampe et l'enseignement une lumière,

et les avertissements de l'instruction sont le chemin de la vie.

24 Ils te préserveront de la femme mauvaise,

des flatteries de l'inconnue.

25 Ne convoite pas sa beauté dans ton cœur,

ne te laisse pas prendre par ses œillades!

26 En effet, pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain

et la femme mariée capture une vie précieuse.

27 Peut-on prendre du feu contre soi

sans que les habits ne s'enflamment?

28 Peut-on marcher sur des charbons ardents

sans se brûler les pieds?

29 Il en va de même pour celui qui s’approche de la femme de son prochain:

celui qui la touche ne restera pas impuni.

30 On ne méprise pas le voleur qui vole

pour s’alimenter, parce qu'il a faim,

31 mais, si on le trouve, il fait une restitution au septuple,

il donne tous les biens de sa maison.

32 Celui qui commet un adultère avec une femme manque de bon sens.

Il veut se détruire lui-même, celui qui agit de cette manière:

33 il ne trouvera que blessures et déshonneur,

et sa honte ne s'effacera pas.

34 En effet, la jalousie rend un homme furieux,

et il est sans pitié, le jour de la vengeance;

35 il n'accepte aucune rançon

et il ne cède pas, même si tu multiplies les cadeaux.